ويكيبيديا

    "أن بإمكانها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que podía
        
    • que puede
        
    • que podían
        
    • que podría
        
    • que ella puede
        
    Ella sabía que podía cocinar, y pidió prestados 600 dólares de una cervecería. TED عرفت أن بإمكانها طهي الطعام، واقترضت 600 دولاراً من مصنع الجعة.
    El Estado parte señaló que podía presentar aún más material, pero que no estaba seguro de hacerlo por razones de privacidad. UN وذكرت أن بإمكانها تقديم مزيد من المعلومات لكنها تتردد في القيام بذلك لأسباب تتعلق بالخصوصية.
    Asimismo, admiraba la política de China relativa a las cuestiones de identidad étnica y pensaba que podía aprender de la fórmula utilizada por el país. UN وأعربت عن إعجابها بسياسة الصين بشأن مسائل الهوية العرقية ورأت أن بإمكانها أن تتعلم من الصيغة الصينية.
    Quiero que Hope sepa que puede llegar a ser lo que quiera cuando crezca. Open Subtitles أريد لهوب أن تكبر وهي تعرف أن بإمكانها أن تصبح ما تريد
    Sin embargo, este órgano ha informado a la ONUSAL que puede examinar el contenido de los archivos. UN بيد أن هذه الهيئة قد أبلغت البعثة أن بإمكانها استعراض محتويات الملفات.
    En cuanto a la aplicación de sanciones por organismos regionales o Estados individuales, se señaló que podían hacerlo si estaban autorizados al efecto por el Consejo de Seguridad. UN أما فيما يتعلق بفرض جزاءات من قِبل وكالات إقليمية أو فرادى البلدان، فقد ذُكر أن بإمكانها فرض جزاءات إذا أذن بها مجلس الأمن.
    Túnez apoya esta iniciativa, pues cree que podría contribuir a aliviar las consecuencias de las catástrofes que se produjeran en el futuro. UN إن تونس التي تؤيد المبادرة، تعتقد أن بإمكانها اﻹسهام في الحد من اﻵثار المترتبة على الكوارث في المستقبل.
    Voy a ser sincero contigo también. Creo que ella puede cuidarse sola. Open Subtitles سأكون صريحاً معك أيضاً يا رجل أعتقد أن بإمكانها معالجة نفسها
    Mongolia afirmó que podía proporcionar garantías, pero que no se había registrado ningún caso a ese respecto. UN وأكدت منغوليا أن بإمكانها تقديم ضمانات ولكن لم تكن هناك أي حالة تم فيها تطبيق ذلك.
    En otras palabras, alegó que podía entregar un mensaje antes de que lo enviáramos. TED لذلك، وبعبارة أخرى، ادّعت أن بإمكانها توصيل رسالة قبل أن ترسلها.
    Hace un par de años, una amiga estaba nerviosa por ser atacada en el trabajo, y le dije que podía ver a sus clientes en mi casa durante un tiempo. TED قبل بضع سنوات مضت، اضطربت صديقة لي نفسيا بعد أن تمت مهاجمتها في العمل، لذلك أبلغتها أن بإمكانها رؤية زبائنها في منزلي لفترة من الوقت.
    Se pensó que podía pegármela Open Subtitles كانت تظن أن بإمكانها أن تحجب الحقيقة عني
    La segunda, lo fácil que podía cortárselo... sin sentir nada. Open Subtitles ثانياً: كان كيف أن بإمكانها قصّه بسهولة. و ألا تشعر بشيء.
    Se lo dije hace tiempo que podía hacerlo. - Retíralo. Open Subtitles نعم, أخبرتها منذ وقت بعيد أن بإمكانها أن تكون
    Y pensó que podía haber otra persona que consiguiera sacarte un nombre. Open Subtitles واعتقدت أن بإمكانها المجيء بأحد ليخرجها منك
    Mi amiguita por allá tenía la noción de que podía montar tienda en mi bloque. Open Subtitles وصديقتنا الصغيرة هنا إعتقدت أن بإمكانها العمل في منطقتي
    No se puede permitir que ningún grupo terrorista piense que puede continuar poniendo en peligro vidas inocentes con impunidad. UN ولا يمكن السماح لأي مجموعة إرهابية أن تؤمن أن بإمكانها الاستمرار في تعريض الأرواح البريئة للخطر دون عقاب.
    Taiwán ha demostrado que puede ser un verdadero asociado para el desarrollo. UN لقد أثبتت تايوان أن بإمكانها أن تكون شريكا حقيقيا في التنمية.
    Considera que puede contribuir de manera útil a preparar las negociaciones futuras de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN وتعتقد أن بإمكانها أن تقدم مساهمة مفيدة فيما يخص التحضير لبدء المفاوضات مستقبلاً بشأن صك دولي ملزم قانوناً.
    Considera que puede contribuir de manera útil a preparar las negociaciones futuras de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN وتعتقد أن بإمكانها أن تقدم مساهمة مفيدة فيما يخص التحضير لبدء المفاوضات مستقبلاً بشأن معاهدة دولية ملزمة قانوناً.
    El Secretario General recordó al Consejo que muchas organizaciones de la sociedad civil habían demostrado que podían hacer contribuciones reales a la labor de las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad. UN وذكّر الأمين العام المجلس بأن كثيرا من منظمات المجتمع المدني قد أظهرت أن بإمكانها تقديم إسهام حقيقي في إعمال الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن.
    Donde creía que podría ver lo hermosa que era en realidad. Open Subtitles حيث اعتقدت أن بإمكانها رؤية نفسها كم كانت جميلة بحق
    Bueno, supongo que ella puede tratar de salvar el mundo con las eco-freakos. Open Subtitles حسناً, أفترض أن بإمكانها إنقاذ العالم بمساعدةٍ من غريبات الأطوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد