Quiero que dejes la plaza de toros. | Open Subtitles | أريدك أن تترك حلبة مصارعة الثيران |
Cuando trabajas infiltrado, lo más seguro es dejar que el blanco lleve la voz cantante. | Open Subtitles | عندما تتنكر في شخصية الشيء الأكثر أماناً أن تترك الهدف يحتل مركز الصدارة |
Pero le ruego que deje a las mujeres... y a los niños ser rescatados. | Open Subtitles | أنا سأبقى ، لكني أترجاك أن تترك النساء و الأطفال لكي سنقدوا |
Y el jefe te dijo que dejaras esto, así que si no lo haces, me repercute a mí, tu compañero. | Open Subtitles | والقائد قال لك أن تترك ذلك إذا لم تفعل سوف ينعكس ذلك يشكل سيء علي على شريكك |
Le pedí que dejara un poco de espacio para mi hija y dije por favor. | Open Subtitles | طلبت مِن طفلتكِ أن تترك بعض المساحة لإبنتي "وأعتقد أنني قُلتُ لها "رجـاءً |
Ya te advertimos sobre los malos modales, muchacho. Será mejor que dejes eso. | Open Subtitles | قلنا سنعلمك بعض الآداب من الأفضل أن تترك العصا |
Soy tu jefe. Y te estoy diciendo, que quiero que dejes ese sombrero de mierda en casa. | Open Subtitles | وأنا أقول لك ، أنني أريد منك أن تترك هذه القبعة اللعينة فى البيت |
Y si esperas que te diga que dejes a tu mujer por otra mujer, puedes olvidarlo también. | Open Subtitles | أن تترك زوجتك لأجل إمرأة أخرى يُمكنك أن تنسى هذا ، أيضاً |
Charlie, Yo se que es tu compañera pero quizás debas dejar que sea alguien más el que la busque. | Open Subtitles | شارلي, اعرف أنها شريكتك لكن ربما يجب أن تترك أحد آخر.. أي أحد آخر يذهب ورائها |
Ello implicaba que la policía debía detener a personas que Hamas consideraba colaboradores o dejar que Hamas se ocupase de éstos. | UN | وهذا يعني أنه يجب على الشرطة أن تعتقل من ترى حركة حماس أنهم من المتعاونين أو أن تترك الحركة تتعامل معهم بمعرفتها. |
El Tribunal estimó que la cuestión era poco clara y que, por lo tanto, lo mejor era dejar que el árbitro se ocupara de la determinación, de conformidad con el artículo 16 de la Ley Modelo. | UN | ورأت المحكمة أن المسألة ليست واضحة وأنه يفضل لذلك أن تترك لتقدير المحكِّم، وفقاً للمادة 16 من القانون النموذجي. |
Teniente, le agradezco que deje sus responsabilidades para acompañar a nuestros distinguidos invitados. | Open Subtitles | انه هناك ايها الملازم, انه لطيف منك أن تترك واجباتك بما فيه الكفاية لترافق ضيوفنا حول التسهيلات |
Ya sea un viajero frecuente o si vuela por primera vez... le pido que deje su material de lectura... y preste atención a esta información. | Open Subtitles | وإذا كنت معتادا على السفر أو مسافرا لأول مرة فإني أفضل أن تترك ما تقرأه الان وتتنتبه لهذه المهلومات الهامة |
PsicoBrooke te dijo que dejaras a su equipo en paz. | Open Subtitles | المعتوهه بروك طلبت منك أن تترك فريقها وشأنه. |
Pero antes de que dejara su hija, se acercó y cerro sus ojos dejando tu ADN. | Open Subtitles | ولكن قبل أن تترك إبنتك أغلقـت عينيهـا تاركاً حمضك النووي |
Si quiere dejar un mensaje para Felicity o Harry por favor, hágalo después del tono. | Open Subtitles | إن أرت أن تترك رسالة ل فليكسي أو هاري رجاء تحدث بعد الإشارة |
¿No sabe que es malo dejar a una mujer con las ganas? | Open Subtitles | ألا تعرف أنه ليس من الجيد أن تترك إمرأتك بجفاء؟ |
No entiendo por qué tienes que irte tan pronto. | Open Subtitles | بريتاني: أنا لا أفهم لماذا عليك أن تترك ذلك قريبا. |
La necesidad de esa invitación debería dejarse a la discreción del Comité. | UN | وينبغي أن تترك الحاجة إلى مثل هذا الطلب لتقدير اللجنة. |
24. El Estado no puede dejar la investigación científica sin apoyo material, financiero y moral. | UN | ٤٢- لا يمكن للدولة أن تترك البحث العلمي بدون دعم مادي ومالي ومعنوي. |
¿Has pensado alguna vez en dejar el ilusionismo y probar ser actor? | Open Subtitles | هل فكرت مسبقاُ أن تترك السحر وربما تجرب التمثيل؟ أتعلم؟ |
Y no, no tienes que dejar ninguna puerta abierta. Él es muy bueno. | Open Subtitles | و لا يتوجب عليك أن تترك الباب مفتوحا, فهو بارع بعمله |
Rwanda tiene que irse de nuestro país, Uganda tiene que abandonar nuestro país. | UN | يجب على رواندا أن تترك بلدنا. يجب على أوغندا أن تترك بلدنا. |
Se han logrado notables avances y estamos trabajando para asegurar que el Año Europeo deje un legado duradero y significativo para el futuro. | UN | وقد أحرز تقدم كبير، ونحن نعمل من أجل ضمان أن تترك تلك السنة الأوروبية إرثاً دائما ومفيداً للمستقبل. |
Pero tendrá que renunciar a algunas cosas. | Open Subtitles | ولكن, للأمانة يجب أن تترك لنا بعض الحرية. |