ويكيبيديا

    "أن تدفع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que pagar
        
    • que paguen
        
    • deben pagar
        
    • a pagar
        
    • que los
        
    • pago a
        
    • que empujar
        
    • que pagarle
        
    • abonar
        
    • el pago de
        
    • que pagara
        
    • debe pagar
        
    • pagar a
        
    • que pagaran
        
    • deberían pagar
        
    Regresando a mi premisa, utilicé estampillas, por cierto, porque no le tienes que pagar a nadie por los derechos. TED نعود إلى افتراضي الأساسي، بالمناسبة، قد استعملت الطوابع لأنه ليس عليك أن تدفع شيئا مقابل الحقوق.
    Hay reglas nuevas. Ahora hay que pagar algo para que entren los amigos. Open Subtitles توجد قوانين جديدة يجب أن تدفع رسوم حتى يستطيع أصدقائك الدخول
    No tienes que pagar la deuda. No te asomes por el café. Open Subtitles أنت لا يجب أن تدفع ديونك لا تأتي إلى المقهى
    Asimismo, el Secretario General hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas a la mayor brevedad posible. UN وباﻹضافة الى ذلك، يناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها بالكامل بأسرع ما يمكن.
    Hay solamente una solución a la crisis financiera de las Naciones Unidas: los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo. UN هناك حل وحيد لﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة: يجب على الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي مواقيتها.
    Su delegación se opone a toda decisión que obligue a los Estados Unidos a pagar contribuciones injustificadas. UN واستطرد قائلا إن وفده يعارض أي مقرر يتطلب من الولايات المتحدة أن تدفع اشتراكات لا مبرر لها.
    Pero si sólo tuvieras que pagar por tu problema no pagarías por los problemas de los demás, sólo los tuyos. Open Subtitles صحيح لكن إذا كان عليك أن تدفع لمشكلتك ولا يدفع لمشكلة كل شخص أخر فقط اعتني بنفسك
    No se da cuenta de que ser importante significa no tener que pagar. Open Subtitles هو لايدرك أن كونك مشهورا يعني أنّه ليس عليكَ أن تدفع
    Me tienes que pagar por los cuatro años que yo he trabajado aquí". Open Subtitles عليك أن تدفع لي لقاء الأربع سنوات التي عملت بها هنا
    De acuerdo a nuestras tradiciones y las normas del pueblo tienes que pagar por comprometerte. Open Subtitles بسبب تقاليدنا و نظامنا المعمول به في القرية يجب عليك أن تدفع للخطوبة
    Entonces esa familia tiene que pagar por el sufrimiento que nos causó. Open Subtitles لابد أن تدفع هذه العائلة ثمن المعاناة التي سببتها لنا.
    Como resultado de la adquisición, hubo momentos en que el periódico Bujku, en idioma albanés, tuvo que pagar gastos de impresión que eran diez veces superiores a los que paga el periódico Jedinstvo en idioma serbio. UN ونتيجة لهذا الاستيلاء، تعين على جريدة بوجكو التي تصدر باللغة اﻷلبانية أن تدفع في وقت من اﻷوقات لتكاليف الطباعة عشرة أضعاف التكاليف التي تدفعها جريدة جيدينستفو التي تصدر باللغة الصربية.
    Además, el Secretario General exhorta a todos los Estados Miembros a que paguen lo antes posible sus cuotas en mora. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻷمين العام يناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة في أقرب وقت ممكن.
    El Secretario General exhorta a todos los Estados Miembros a que paguen íntegramente sus contribuciones sin demora. UN ولذا، يناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل ودون إبطاء.
    Todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas a las Naciones Unidas de manera incondicional. UN ويتعين على كل الــدول اﻷعضاء أن تدفع دون قيد أو شرط اشتراكاتها لﻷمم المتحدة.
    Tercero, todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas antes del quincuagésimo aniversario de la Organización, el año próximo. UN ثالثا، ينبغي لجميع الدول اﻷعضــاء أن تدفع متأخراتها لﻷمم المتحدة بحلول الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة في العام القادم.
    Insto a todos los Estados Miembros a pagar sus contribuciones en forma íntegra e inmediata y a saldar todas las deudas pendientes. UN وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تدفع على الفور كامل أنصبتها المقررة وأن تسدد جميع المتأخرات المتبقية بذمتها.
    Por tanto, nunca se insistirá lo suficiente en la necesidad de que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN ولذلك فإنه لا يغالي إذا أكد ضرورة أن تدفع الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ومن دون شروط.
    En él se aprueba el pago a la Fundación Carnegie de una contribución anual, que en la actualidad asciende a 2.325.400 dólares de los EE.UU. UN وينص ذلك الاتفاق على أن تدفع لمؤسسة كارنيجي مساهمة سنوية تبلغ في الوقت الراهن 400 325 2 من دولارات الولايات المتحدة.
    Perdón, chimpancé. Tienes que empujar. Open Subtitles أنا آسف أيها الشمبانزي يجب أن تدفع عند الرقم ثلاثة هل أنت جاهز ؟
    Mi amiga tuvo que pagarle 6 mil dólares al ladrón. ¿Eso es justo? Open Subtitles كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار هل هذا عدل؟
    Durante 1995 Ucrania ya ha abonado 15 millones de dólares y se propone abonar 2 millones de dólares más antes de que acabe el año. UN وخلال عام ١٩٩٥، بلغت مساهمة أوكرانيا ١٥ مليون دولار وهي تنوي أن تدفع أيضا مليوني دولار بنهاية العام.
    Todos los Estados Miembros deben sufragar el costo de las operaciones de mantenimiento de la paz mediante el pago de cuotas prorrateadas . UN ١٠٤ - ومضى قائلا إنه يتعين على جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع تكلفة عمليات حفظ السلم عن طريق اﻷنصبة المقررة.
    Se pidió entonces a la UNOMIG que pagara 30,00 dólares por cuarto casi al mismo tiempo en que se estaba llevando a cabo la expansión de la Misión. UN ثم طلب من البعثة أن تدفع ٣٠ دولارا للغرفة بينما كان يجري زيادة حجم البعثة.
    Por lo tanto, a partir de 2010 cada Estado contratante debe pagar sumas específicas en cada una de las monedas. UN ومن ثم، فاعتبارا من عام 2010، يطلب من كل دولة متعاقدة أن تدفع مبالغ محددة بكلا العملتين.
    Aunque, según el reglamento de prisiones, están autorizadas las visitas de familiares en determinados días, guardias o funcionarios de prisión han exigido a algunas familias que pagaran para tener tal acceso legal. UN ورغم أن لوائح السجون تجيز الزيارات الأسرية في أيام معينة، فقد اشتُرط على بعض الأسر أن تدفع لحرس أو مسؤولي السجون مقابل هذه الزيارة المسموح بها قانونا.
    Para que conste no creo que sea así como te deberían pagar. Open Subtitles ولتسجيل موقف لا أظن بأن هكذا يجب أن تدفع الثمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد