ويكيبيديا

    "أن تعبئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la movilización
        
    • movilización de
        
    • movilizar
        
    Cabe observar también que la movilización de recursos se ha vuelto más compleja. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن تعبئة الموارد أصبح مشكوكا فيه بدرجة أكبر.
    Varias delegaciones afirmaron que la movilización de recursos debería figurar como tema del programa anual de la Junta Ejecutiva. UN وأكدت وفود عديدة أن تعبئة الموارد ينبغي أن تصبح بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي.
    Hizo hincapié en que la movilización de recursos suficientes era un elemento clave de los esfuerzos por encarar ese desafío. UN وأكدت أن تعبئة الموارد الكافية هي أحد العناصر الرئيسية في الجهد الرامي إلى التصدي لذلك التحدي.
    Subrayó que la movilización de recursos adecuados era un elemento decisivo de las medidas necesarias para salir airosos en este empeño. UN وأكدت أن تعبئة الموارد الكافية عنصر رئيسي في الجهد المبذول للتصدي لهذا التحدي.
    Sin embargo, se estimó que la movilización y la reasignación de recursos con destino al desarrollo social era esencial para el éxito. UN إلا أنه رئي مع ذلك أن تعبئة الموارد وإعادة تخصيصها للتنمية الاجتماعية أمران حيويان للنجاح.
    Aunque se reconoce que la movilización de los ahorros mediante el sistema bancario se relaciona no sólo con los tipos de interés sino también con otras variables, se considera que un tipo de interés real positivo es un importante instrumento de política. UN ورغم إنه من المسلم به أن تعبئة المدخرات من خلال النظام المصرفي لا ترتبط بأسعار الفائدة فحسب، بل وأيضا بعدد من المتغيرات اﻷخرى، فإن أي سعر فائدة حقيقي موجب يعتبر أداة هامة من أدوات السياسة العامة.
    La delegación de Guyana considera que la movilización de recursos desde la sede debe verse complementada por los esfuerzos que se realicen sobre el terreno. UN وقال إن وفده يرى أن تعبئة الموارد من المقر يجب أن تكملها جهود على مستوى الميدان.
    Otra delegación subrayó que la movilización de los recursos era una de las características más importantes del marco de la cooperación regional. UN وأكد وفد آخر أن تعبئة الموارد تعد من السمات المهمة جدا ﻹطار التعاون اﻹقليمي.
    La delegación subrayó que la movilización de recursos para población y desarrollo debía llevarse al primer plano del programa de desarrollo mundial. UN وأوضح أن تعبئة الموارد من أجل السكان والتنمية يجب أن توضع في مقدمة جدول اﻷعمال العالمي للتنمية.
    La delegación subrayó que la movilización de recursos para población y desarrollo debía llevarse al primer plano del programa de desarrollo mundial. UN وأوضح أن تعبئة الموارد من أجل السكان والتنمية يجب أن توضع في مقدمة جدول الأعمال العالمي للتنمية.
    El Consenso de Monterrey puso énfasis en el hecho de que la movilización de los recursos financieros es un elemento esencial de la alianza internacional para el desarrollo. UN لقد أكد توافق آراء مونتيري على أن تعبئة الموارد المالية تُعد عنصرا أساسيا في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    El orador recuerda que la movilización de recursos y la cooperación a escala nacional e internacional son esenciales para mejorar de verdad la situación de los niños. UN وأشار إلى أن تعبئة الموارد والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحسين مصير الأطفال حقا.
    Los oradores compartían en general la idea de que la movilización de recursos internos era la fuente primordial de la financiación para el desarrollo. UN 18 - وكان هناك اتفاق عام بين المتكلمين على أن تعبئة الموارد المحلية هي مصدر التمويل الرئيسي من أجل التنمية.
    En los debates también se había destacado que la movilización de recursos para el desarrollo sostenible dependería del fortalecimiento de la cooperación internacional y su anclaje en un marco coherente de financiación para el desarrollo sostenible. UN وأبرزت كذلك أن تعبئة الموارد لتمويل التنمية المستدامة تتوقف على تعزيز التعاون الدولي استنادا إلى إطار تمويلي متسق.
    A ese respecto, los representantes del Secretario General informaron a la Comisión de que la movilización del personal civil adicional dependía del despliegue del batallón; habida cuenta de ello, se había incluido el factor de vacantes mencionado. UN وفي هذا الصدد، أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أن تعبئة الموظفين المدنيين الاضافيين تتوقف على وزع الكتيبة؛ ومن ثم، فإن معدل الشغور المذكور أعلاه قد أخذ في الاعتبار.
    Subrayaron que la movilización de fondos para el desarrollo sostenible exigía actuar en todos los frentes, tanto en el ámbito nacional como en el internacional, y buscar criterios y mecanismos innovadores, las reformas políticas pertinentes y el uso de instrumentos económicos prometedores. UN وأكدوا أن تعبئة اﻷموال من أجل التنمية المستدامة تحتم العمل على جميع الجبهات، على الصعيدين المحلي والدولي على السواء، والبحث عن نهج وآليات مبتكرة، وإدخال اﻹصلاحات السياسية ذات الصلة، واستعمال الصكوك الاقتصادية التي ترجى فائدتها.
    Subrayaron que la movilización de fondos para el desarrollo sostenible exigía actuar en todos los frentes, tanto en el ámbito nacional como en el internacional, y buscar criterios y mecanismos innovadores, las reformas políticas pertinentes y el uso de instrumentos económicos prometedores. UN وأكدوا أن تعبئة اﻷموال من أجل التنمية المستدامة تحتم العمل على جميع الجبهات، على الصعيدين المحلي والدولي على السواء، والبحث عن نهج وآليات مبتكرة، وإدخال اﻹصلاحات السياسية ذات الصلة، واستعمال الصكوك الاقتصادية التي ترجى فائدتها.
    9. Hace hincapié en que la movilización de recursos sigue siendo un objetivo importante para la creación de la capacidad en el ámbito de la comunicación para el desarrollo; UN " ٩ - تؤكد أن تعبئة الموارد تظل هدفا هاما لبناء القدرات في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية؛
    No obstante, la movilización de nuevos recursos nacionales e internacionales sigue siendo esencial para la ejecución efectiva del Programa de Acción. UN بيد أن تعبئة الموارد اﻹضافية على الصعيدين المحلي والدولي لا يزال من العناصر الضرورية للمتابعة الفعالة لبرنامج العمل.
    Esto constituye una señal inequívoca de que para movilizar recursos se necesitan otros factores además de la gobernanza, el imperio de la ley, la democracia y la lucha contra la corrupción. UN وتلك دلالة واضحة على أن تعبئة الموارد تتطلب عوامل أخرى غير سلامة الحكم، وسيادة القانون، والديمقراطية، ومحاربة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد