Sí, lo sé, pero sólo quiero que sepas que ninguna píldora lo resolverá todo. | Open Subtitles | أعلم لكن أردت أن تعلم أن الدواء لن يحل كل شيء |
Quiero que sepas que todo está yendo perfectamente bien. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن كل شيء يسير على ما يرام |
Quiero que sepa que no es porque tenga miedo ni nada de eso. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن هذا ليس بسبب أنى أخاف من شيئ |
Así que, tienes que saber que el beso no significó nada para ella. | Open Subtitles | عندها قبلتها لذا, عليك أن تعلم أن القبله لم تكن تعني أي شيء بالنسبة لها |
sabes que eso no es posible. Debemos esperar y conservarnos puros. | Open Subtitles | أن تعلم أن هذا مستحيل لقد أخبرنا أن ننتظر ونبقى طاهرين |
¿Quiero que sepas que mamá estará cerca? | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن أمك دائماً ستكون قريبة منك ، حسناً ؟ |
Sí, pero cariño, quiero que sepas que fue todo ella. | Open Subtitles | أجل، لكن ياعزيزتي أريدك أن تعلم أن كل ذلك كان منها |
te vas a ir con el y, y ... solo quiero que sepas, que todo lo que hago, lo hago por ti. | Open Subtitles | و.. وأريدك أن تعلم أن كل شيء أفعله أفعله لمصلحتك |
Quiero que sepas que lo que ocurrió entre nosotros ocurrió después de que te fueses, ¿vale? | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن كل ما حدث قد حدث بيننا بعد انتقالك |
Y solo quiero que sepas que la resonancia es solo una de las muchas pruebas que voy a tener que hacer. | Open Subtitles | أريد منك أن تعلم أن التصوير بالرنين المغناطيسي هو واحد فقط |
Quiero que sepas que tu plan falló. Aún estoy viva, pero sí conseguiste hacer que Michael y yo nos acercáramos. | Open Subtitles | أردتُك أن تعلم أن خطتك فشلت، مازلت حيّة، لكنك نجحت فى أمرٌ واحد. |
Pero quiero que sepa que su hermano, Travis, fue mucho más que un ayudante. | Open Subtitles | ولكن أريدك أن تعلم أن أخوك ترافيس لم يكن مجرد ...مساعد لنا |
Quiero que sepa que todas las fuerzas policiales están a su entera disposición. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن كل رجال الشرطة لديّ تحت أمرك |
que sepa que este no es un gran día para mí. | Open Subtitles | عليك أن تعلم أن هذا ليس يوماً سعيداً بالنسبة إلي |
Sr. Alcalde, tiene que saber que sus mejores días ya pasaron. | Open Subtitles | سيد عمدة يجب أن تعلم أن أفضل أيامك باتت خلفك |
Bueno, ya que te necesito, tienes que saber que tu aerosol corporal o lo que sea eso es... demasiado distractor. | Open Subtitles | واو , فقط في الحالات التي نحتاجك فيها يجب أن تعلم أن رائحة معطر الجسم الذي تستخدمه أو أيا يكن هو |
¿Y cómo sabes que Thor sigue vivo? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعلم أن ثور على قيد الحياة ؟ |
Dondequiera que haya problemas, los pueblos del mundo deben saber que pueden abordar los obstáculos con que tropiecen mediante el compromiso y el diálogo pacíficos. | UN | وأينما توجد مشاكل، على شعوب العالم أن تعلم أن بوسعها أن تتصدى للتحديات التي تواجهها من خلال المشاركة السلمية والحوار. |
Le ha sorprendido enterarse de que la falta de interés por la escuela es el motivo principal de que haya niños que no estén escolarizados. | UN | وأضافت أنه أدهشها أن تعلم أن عدم الاهتمام بالمدارس هو السبب وراء عدم انتظام الأطفال بالمدارس. |
Tienes que aprender a valorar el código Yakuza por encima de tu propio interés. | Open Subtitles | يجب أن تعلم أن قيمة رمز ياكوزا لدينا على الرغبات الفردية الخاصة بك. |
Bien, pero, George, solo... quería que supieras que lo que has visto esta mañana... no es lo que piensas. | Open Subtitles | حسناً , حسناً , لكن جورج أريدك أن تعلم أن ما رأيته هذا الصباح ليس ما ظننت أنك رأيته |
Toda nación debe saber que los Estados Unidos serán fieles a sus valores y predicarán con el ejemplo. | UN | وينبغي لكل دولة أن تعلم أن أمريكا ستلتزم بقيمها وسنكون قادة بالقدوة. |
Le complació saber que la participación de la mujer en el Parlamento era una de las mayores del mundo. | UN | وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم. |