ويكيبيديا

    "أن تمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la financiación
        
    • la financiación de
        
    • la financiación para
        
    • que los fondos para
        
    • que el financiamiento
        
    • que financiar
        
    • la financiación del
        
    • la financiación destinada
        
    Somos conscientes de que la financiación del desarrollo incumbe principalmente a los propios países. UN ونحن ندرك أن تمويل التنمية هو في المقام اﻷول مسؤولية البلدان أنفسها.
    Sin embargo, seguimos considerando que la financiación de esos centros debería proceder de contribuciones voluntarias, como lo ha sido desde su creación. UN غير أننا ما زلنا نعتقد أن تمويل المراكز ينبغي أن يأتي من التبرعات الطوعية، كما هو الحاصل منذ إنشائها.
    Se manifestó la opinión generalizada de que la financiación de las actividades operacionales debería hacerse sobre una base segura y previsible, y que ésta era una cuestión urgente. UN وكان الرأي العام هو أن تمويل اﻷنشطة التنفيذية ينبغي أن يقوم على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به، وأن هذه مسألة عاجلة.
    No cabe duda alguna de que la financiación del desarrollo es menos onerosa de lo que costarían las operaciones ulteriores de restablecimiento de la paz y de recuperación. UN وليس هناك شك في أن تمويل التنمية أقل تكلفة من أية عمليات مقبلة ﻹعادة السلم.
    Lamentablemente, la financiación de ese programa de garantías estatales es esporádica e insuficiente. UN والمؤسف أن تمويل برنامج الضمانات الرسمية يتم بشكل متقطع وغير كاف.
    La Comisión observará que la financiación de puestos de apoyo con cargo al presupuesto ordinario no es, por consiguiente, una novedad. UN لذا تلاحظ اللجنة أن تمويل وظائف الدعم من الميزانية العادية ليس تطورا حديثا.
    Muchas delegaciones afirmaron también que la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz no debería hacerse a expensas de las actividades en pro del desarrollo. UN وأشار كثير من الوفود أيضا إلى أن تمويل عمليات حفظ السلام ينبغي ألا يجري على حساب أنشطة التنمية.
    Se informó a las delegaciones de que este año era el primero desde 1993 en que la financiación de los Programas Generales parecía plantear problemas. UN وأبلغت الوفود بأن هذا العام هو أول عام منذ ٣٩٩١ يبدو فيه أن تمويل البرامج العامة أصبح مشكلة.
    A este respecto, el Comité observa además que la financiación pública de estas organizaciones no gubernamentales puede plantear cuestiones acerca de su independencia. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً أن تمويل الجمهور لهذه المنظمات غير الحكومية قد يثير تساؤلات فيما يتعلق باستقلالها.
    A este respecto, el Comité observa además que la financiación pública de estas organizaciones no gubernamentales puede plantear cuestiones acerca de su independencia. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضا أن تمويل الجمهور لهذه المنظمات غير الحكومية قد يثير تساؤلات فيما يتعلق باستقلالها.
    Considerando que la financiación del terrorismo es motivo de profunda preocupación para toda la comunidad internacional, UN وإذ ترى أن تمويل اﻹرهاب مسألة تسبب عظيم القلق للمجتمع الدولي ككل،
    Se observó que la financiación de las actividades de los centros regionales mediante contribuciones voluntarias no constituía un arreglo satisfactorio. UN ولوحظ أن تمويل أنشطة المراكز اﻹقليمية من خلال التبرعات لا يمثل ترتيبا مرضيا.
    Se observó que la financiación de las actividades de los centros regionales mediante contribuciones voluntarias no constituía un arreglo satisfactorio. UN ولوحظ أن تمويل أنشطة المراكز اﻹقليمية من خلال التبرعات لا يمثل ترتيبا مرضيا.
    Considerando que la financiación del terrorismo es motivo de profunda preocupación para toda la comunidad internacional, UN وإذ تعتبر أن تمويل اﻹرهاب مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي بأسره،
    Considerando que la financiación del terrorismo es motivo de profunda preocupación para toda la comunidad internacional, UN وإذ تعتبر أن تمويل اﻹرهاب مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي بأسره،
    La Sra. Bellamy, Directora del UNICEF, recientemente subrayó que la financiación de los programas es un problema importante. UN وقد أكدت السيدة بلامي، مديرة اليونيسيف، مؤخراً أن تمويل البرامج يمثل تحديا رئيسيا.
    En cuanto a la evaluación de los costos de oportunidad, hay que entender que la financiación mediante endeudamiento es una obligación contractual y que los inversionistas quieren certidumbre. UN وفيما يتعلق بتقييم تكلفة الفرص الضائعة، يجب أن يُفهم أن تمويل الديون التزام تعاقدي وأن المستثمرين يريدون التيقن.
    Afirmaron que la financiación para seguridad no debía ser estrictamente voluntaria. UN وأكدت أن تمويل الأمن لا ينبغي أن يكون تمويلا طوعيا فقط.
    la financiación para el desarrollo está estrechamente relacionada con la sostenibilidad de la deuda, fundamental para el progreso de los países en desarrollo. UN وأشارت إلى أن تمويل التنمية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالقدرة على تحمل الديون التي لها دور حاسم في تقدم البلدان النامية.
    Subrayó que los fondos para los coordinadores nacionales tenían que preverse en los presupuestos nacionales anuales, no en los presupuestos regionales o mundiales. UN وشدد على أن تمويل حلقات الاتصال الوطنية يجب أن يأتي من الميزانيات الوطنية السنوية، وليس من الميزانيات الإقليمية أو العالمية.
    Los logros alcanzados hasta el presente demuestran que el financiamiento de programas en la región tiene resultados concretos porque se da un contexto de mayor estabilidad política y económica que en decenios anteriores. UN وتثبت المنجزات التي تحققت حتى اﻵن أن تمويل البرامج في المنطقة له نتائج ملموسة، ﻷنها أسفرت عن وجود إطار من الاستقرار السياسي والاقتصادي أكبر مما كان عليه الحال في عقود سابقة.
    También habría que financiar una proporción mayor de los gastos de personal relacionados con actividades importantes de derechos humanos y humanitarias con cargo al presupuesto ordinario. UN ولاحظ أن تمويل تكاليف الموظفين المطلوبين لﻷنشطة المهمة في ميدان حقوق اﻹنسان والمسائل اﻹنسانية ينبغي أن يعتمد بقدر أكبر على الميزانية العادية.
    Para colocar todo esto en perspectiva, se estima que la financiación destinada por el sector público de China a la silvicultura ascendió a 4.200 millones de dólares de los EE.UU. en 2003. UN ووضعا لذلك في منظوره الصحيح، يقدر أن تمويل القطاع العام في الصين للغابات بلغ 4.2 بلايين دولار في عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد