ويكيبيديا

    "أن تنشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que publique
        
    • que dé
        
    • que difunda
        
    • que transmitan
        
    • que publicara
        
    • que divulgue
        
    • que publiquen
        
    • divulgar
        
    • publicará
        
    • debe publicar
        
    • debe difundir
        
    • desplegar
        
    • publicarán
        
    • que publicar
        
    • que publiques
        
    Se pide igualmente al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أيضا أن تنشر آراء اللجنة علناً.
    Se pide asimismo al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة.
    El Comité pide al Estado parte que dé amplia difusión al informe presentado al Comité, así como a las presentes conclusiones finales. UN ٦٠١ - وتطلب اللجنة أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة وكذلك الملاحظات الختامية الراهنة.
    Se pide asimismo al Estado Parte que dé amplia difusión al dictamen del Comité. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تنشر آراءها.
    242. El Comité alienta al Estado Parte a que difunda ampliamente las presentes observaciones finales aprobadas por el Comité tras su examen del segundo informe periódico del Estado Parte. UN ٢٤٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية هذه التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    12. Hace un llamamiento a los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales, así como a los particulares, para que persistan en sus esfuerzos por promover el bienestar económico de los pueblos de los territorios no autónomos, y hace también un llamamiento a los medios de difusión para que transmitan información sobre las novedades que se produzcan a ese respecto; UN 12 - تناشد نقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، كما تناشد الأفراد، أن يواصلوا جهودهم الرامية إلى تعزيز الرفاه الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتناشد أيضا وسائط الإعلام أن تنشر المعلومات المتعلقة بالتطورات الحاصلة في هذا المجال؛
    Se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة.
    Se pide asimismo al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة.
    Se pide también al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة.
    Se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. UN كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة هذه.
    Pido asimismo a la Secretaría que publique este informe, con sus tres anexos como documento oficial de la Conferencia. UN وسوف أطلب أيضاً من الأمانة أن تنشر هذا التقرير، بمرفقاته الثلاثة، كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Se ruega al Estado Parte asimismo que dé amplia difusión al dictamen del Comité. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراءها.
    Se pide también al Estado Parte que dé amplia difusión a la Opinión del Comité. UN كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر رأي اللجنة على نطاق واسع.
    Se pide también al Estado Parte que dé amplia difusión a la opinión del Comité. UN كما يرجى من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة على نطاق واسع.
    295. El Comité alienta al Estado Parte a que difunda ampliamente las presentes observaciones finales aprobadas por el Comité después de su examen del tercer informe periódico del Estado Parte. UN ٥٩٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية هذه التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف. فنلنــدا
    321. El Comité alienta al Estado Parte a que difunda ampliamente las presentes observaciones finales aprobadas por el Comité después de haber examinado el tercer informe periódico del Estado Parte. UN ١٢٣- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية هذه التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف.
    12. Hace un llamamiento a los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales, así como a los particulares, para que persistan en sus esfuerzos por promover el bienestar económico de los pueblos de los territorios no autónomos, y hace también un llamamiento a los medios de difusión para que transmitan información sobre las novedades que se produzcan a ese respecto; UN 12 - تناشد نقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، كما تناشد الأفراد، أن يواصلوا جهودهم الرامية إلى تعزيز الرفاه الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتناشد أيضا وسائط الإعلام أن تنشر المعلومات المتعلقة بالتطورات الحاصلة في هذا المجال؛
    La Comisión pidió a la Secretaría que publicara las actuaciones del Congreso en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en la medida en que lo permitieran los recursos disponibles. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر وقائع المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى سمحت الموارد المتاحة
    460. El Comité pide al Estado Parte que divulgue estas observaciones finales tan ampliamente como sea posible entre sus ciudadanos. UN 460- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن في إقليمها.
    24. Se pide a las organizaciones internacionales que publiquen los tratados concertados con sus auspicios, si aún no lo hubiesen hecho. UN ٢٤ - وتشجع المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات المبرمة تحت رعايتها، إذا لم تكن قد قامت بذلك بالفعل.
    El Estado Parte debería divulgar las disposiciones del Pacto y la disponibilidad del mecanismo de denuncia individual previsto en el Protocolo Facultativo. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشر أحكام العهد وتعلن عن توفر آلية للشكاوى الفردية ينص عليها البروتوكول الاختياري.
    El documento de la reunión, incluidos los informes presentados por los participantes, se publicará en 1995 con una contribución financiera de la UNESCO. UN ومن المقرر أن تنشر وثيقة الاجتماع، متضمنة جميع التقارير المقدمة من المشتركين، وذلك في عام ١٩٩٥ بمساهمة مالية من اليونسكو.
    La Ley de prensa estipula que si un periódico publica un insulto, a continuación debe publicar una nota en la que presente sus excusas. UN ويقتضي قانون الصحافة من أي صحيفة تنشر إهانة أن تنشر اعتذاراً.
    23) El Estado Parte debe difundir ampliamente el texto de su cuarto informe periódico y de estas observaciones finales. UN 23) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية.
    Por tal razón, será preciso implantar medidas de seguridad o contar con la capacidad de desplegar rápidamente los recursos de seguridad necesarios cuando la evaluación de los riesgos lo justifique. UN ومن ثم، فمن الضروري أن تكون التدابير اﻷمنية قائمة أو أن تنشر الموارد اﻷمنية بسرعة متى استدعى تحليل الخطر القيام بذلك.
    Se prevé que en 1995 se publicarán directrices sobre el fortalecimiento de los programas nacionales de seguridad químicas. UN ومن المتوقع أن تنشر عام ١٩٩٥ مبادئ توجيهية بشأن تعزيز البرامج الوطنية للسلامة الكيميائية.
    Al menos no tienes que publicar la historia de su aventura. Open Subtitles لن تضطر على الأقل أن تنشر قصة علاقتها الغرامية
    En el momento que publiques algo siquiera remotamente interesante acerca de mi clienta, todos los reporteros de verdad de tu periódico van a quitártelo de tus manos de reportero de cubículo. Open Subtitles بمجرد أن تنشر أي شيء مثير للاهتمام ولو قليلاً عن موكلتي سيقوم كل الصحفيين الحقيقيين في جريدتك بانتزاع القصة من يديك الصغيرتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد