ويكيبيديا

    "أن غينيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que Guinea
        
    En todos los casos se habían comprado armas para Liberia y el Grupo verificó que Guinea nunca había encargado ningún arma por intermedio de Pecos. UN وفي جميع هذه الحالات، شُحنت أسلحة إلى ليبريا وتحقق الفريق من أن غينيا لم تطلب مطلقا أي أسلحة بواسطة شركة بيكوس.
    Se anuncia que Guinea Ecuatorial se ha sumado a los patrocinadores. UN وأعلن أن غينيا الاستوائية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante de Mongolia corrige oralmente el texto y anuncia que Guinea, Myanmar y el Sudán se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وصوب ممثل منغوليا النص شفويا وأعلن أن غينيا والسودان وميانمار قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    El representante de Finlandia anuncia que Guinea se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن ممثل فنلندا أن غينيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Basándose en los planes de vuelo falsos para transporte de armas, la mayoría de los países exportadores creyeron que Guinea era el verdadero usuario final. UN وقد ظن معظم البلدان المصدرة أن غينيا هي المستعمل النهائي الحقيقي خصوصا مع تقديم خطط الطيران المزورة لنقل الأسلحة.
    Guinea no pudo integrar la misión debido a la objeción planteada por el Gobierno de Liberia, con fundamento en que Guinea participaba en el conflicto de Liberia. UN وتعذر على غينيا المشاركة في هذه البعثة بسبب اعتراض حكومة ليبريا على ذلك استنادا إلى أن غينيا تشارك في الصراع الليبري.
    El Tribunal desestimó las excepciones de inadmisibilidad de la demanda y falló que Guinea había violado los derechos de San Vicente al apresar e inmovilizar el buque y al mantener a la tripulación en prisión preventiva. UN وقد رفضت المحكمة هذا الاعتراض على قبول المطالبة واعتبرت أن غينيا انتهكت حقوق سانت فنسنت بتوقيف واحتجاز السفينة وطاقمها.
    Hemos venido a las Naciones Unidas para denunciar públicamente que Guinea Ecuatorial está amenazada. UN وقد جئنا إلى الأمم المتحدة لنذكر على الملأ أن غينيا الاستوائية تتعرض لخطر.
    De los informes y de su examen se desprende manifiestamente que Guinea Ecuatorial necesita intensificar considerablemente sus esfuerzos para erradicar la discriminación contra la mujer. UN وواضح من التقارير والنظر فيها أن غينيا الاستوائية بحاجة إلى أن تضاعف جهودها كثيرا للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El Tribunal desestimó las excepciones de inadmisibilidad de la demanda y falló que Guinea había violado los derechos de San Vicente al apresar e inmovilizar el buque y al someter a la tripulación a detención cautelar. UN وقد رفضت المحكمة هذا الاعتراض على قبول المطالبة واعتبرت أن غينيا انتهكت حقوق سانت فنسنت بتوقيف واحتجاز السفينة وطاقمها.
    El representante de Rwanda revisa oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Guinea Ecuatorial se ha unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ونقح ممثل راوندا شفويا مشروع القرار وأعلن أن غينيا الاستوائية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Queremos enfatizar que Guinea Ecuatorial es un país pacífico que no tiene ambiciones territoriales ni de hegemonía política, ni practica la política de instigación contra la paz y la estabilidad de otros Estados y naciones. UN ونود أن نؤكد على أن غينيا الاستوائية بلد مسالم بلا طموحات لكسب أرض أو المشاركة في هيمنة سياسية، وبلا سياسات مصممة لتعريض السلم أو الاستقرار في دول وأمم أخرى للخطر.
    La Comisión llega a la conclusión de que Guinea violó varias disposiciones de las convenciones internacionales de derechos humanos que ha ratificado. UN وتخلص اللجنة إلى أن غينيا انتهكت عدداً من أحكام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها.
    En lo que respecta a la salud, observó que Guinea Ecuatorial había establecido un programa para erradicar el paludismo al cabo de cinco años y que los resultados parecían satisfactorios. UN وفيما يتعلق بمجال الصحة، أشارت إلى أن غينيا الاستوائية وضعت برنامجا للقضاء على الملاريا في غضون خمس سنوات أفضى، على ما يبدو، إلى نتائج مرضية.
    Observó que Guinea tenía la intención de asegurar la educación universal. UN ولاحظت أن غينيا تنوي ضمان التعليم للجميع.
    Este fenómeno se ha originado en la circunstancia de que Guinea Ecuatorial es, en África, el tercer país productor de petróleo en la región subsahariana. UN ويعزى هذا النمو الهائل إلى أن غينيا الاستوائية هي ثالث أكبر دولة منتجة للنفط في أفريقيا جنوب الصحراء.
    103. Irlanda observó con preocupación que Guinea Ecuatorial no había presentado ningún informe a los órganos de tratados. UN 103- ولاحظت أيرلندا بقلق أن غينيا الاستوائية لم تقدم أي تقرير إلى هيئات رصد المعاهدات.
    Señala a la atención del Gobierno el hecho de que el Pacto crea para todos los Estados Partes la obligación jurídica de presentar informes periódicos y que Guinea ha faltado persistentemente a esa obligación durante muchos años. UN وتوجه انتباه الحكومة إلى أن العهد ينشئ التزاما قانونيا لجميع الدول اﻷطراف بتقديم تقارير دورية، وإلى أن غينيا تخرق هذا الالتزام منذ سنوات عديدة.
    Se anuncia que Guinea y Guinea-Bissau se han sumado a los patrocinadores. UN وأعلن أن غينيا وغينيا - بيساو انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Es ampliamente sabido que Guinea - Bissau acaba de superar la crisis más grave que ha sufrido el país en su historia reciente. UN من المعروف على نطاق واسع أن غينيا - بيساو تغلبت أخيرا على أخطر الأزمات التي مرت بها البلاد في تاريخها الحديث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد