- ¡No hay tiempo para juegos! ¡Tenemos que llegar a la misión! | Open Subtitles | لا يوجد وقت لهذه الألعاب يجب أن نصل الى الساحة |
claro que ha pasado un tiempo solo tenemos que llegar a la radio y usarla tenemos que ir ya Frank. | Open Subtitles | طبعاً ، فترة التعلم كانت قصيرة علينا أن نصل إلى الراديو لأستخدامه علينا أن نذهب الآن فرانك |
Ella está pariendo es atroz del dolor. Tenemos que llegar al hospital. | Open Subtitles | إنّها في المخاض، الألم يعذبها يجب أن نصل إلى المستشفى |
Y si no puedes, mejor vete ahora antes que lleguemos a Jerusalén. | Open Subtitles | وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس |
Antes de que lleguemos a la parte alimenticia del servicio les quiero presentar a un visitante especial, el Sr. Jack Taggert. | Open Subtitles | قبل أن نصل إلى جزء الفطور المتأخر خدماتنا اليوم عندنا زائر خاص إلى الجالية ، السيد جاك تاجرت |
Hasta ahora, nuestra valoración es que todavía queda mucho por hacer antes de llegar a un punto que pueda considerarse satisfactorio. | UN | وتقييمنا حتى الآن هو أنه يلزم إنجاز الكثير قبل أن نصل إلى مرحلة يمكننا أن نقول أنها مرضية. |
Tenemos que llegar a ellos en momentos críticos en sus vidas o el flagelo del hambre pasará de una generación a la próxima. | UN | يتعين علينا أن نصل إليهم في مراحل حساسة من حياتهم، وإلا فإن آفة الفقر ستنتقل من جيل إلى الجيل الذي يليه. |
Por esa razón, Malawi continuará con sus programas de subsidio hasta que llegar a un nivel aceptable de seguridad en el país. | UN | ولذلك السبب، ستواصل ملاوي برنامجها للإعانات إلى أن نصل إلى المستوى المقبول من الأمن في البلد. |
Si bien está aumentando el número de Estados partes, tenemos que llegar a la universalidad plena. | UN | ومع أن عدد الدول الأطراف يتزايد، يتعين علينا أن نصل إلى العالمية الكاملة. |
¡Hago mi trabajo! ¡Tenemos que llegar al accidente! | Open Subtitles | أقوم بعملي نحن يجب أن نصل إلى موقع التحطم |
De cualquier forma, tenemos que llegar a uno de esos sensores. | Open Subtitles | بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات |
Apúrate, hay que llegar a la cafetería. | Open Subtitles | أمي أسرعي قليلاً علينا أن نصل قبلهم للمطعم |
Más vale que lleguemos rápido. Si Xander se mata a si mismo, está muerto. | Open Subtitles | علينا أن نصل إلي هناك قريباً إذا قتل ألكساندر نفسه, سيكون ميتاً |
Vamos a tener que parar nueve veces para reconstruir tu cabaña antes de que lleguemos a ninguna parte. | Open Subtitles | وستكون امامنا لوقف تسع مرات الخاص لإعادة بناء سقيفة قبل أن نصل إلى أي مكان. |
Realmente es muy importante que lleguemos a ese punto. | TED | ذلك بالطبع مهم للغاية، أن نصل الى هناك. |
Yo no deseo que nosotros tardemos 40 años antes de llegar a la paz. Quisiera que llegáramos mañana. | UN | ولا آمل أن نستغرق أربعين عاما للوصول إلى السلام بل آمل أن نصل إليه غدا. |
Pero debemos llegar a la paz verdadera y no a una paz artificial. | UN | لكن ينبغي أن نصل إلى سلام حقيقي لا إلى سلام زائف. |
Tenemos que encontrar al testigo antes de que los rusos lo hagan. | Open Subtitles | علينا أن نصل إلى الشاهد، قبل أن يفعل الروسيين ذلك |
Tenemos que alcanzar la última puerta del final de este corredor. | Open Subtitles | يجب علينا أن نصل إلى اخر باب في نهاية هذا الطريق. |
Es un bicho peligroso, nos cortará mucho antes de que alcancemos los paneles. | Open Subtitles | انها فتاة سيئه ستقطع الطريق علينا قبل أن نصل لألواح التحكم |
Tenemos que estar en un Saltador o fuera de la ciudad. | Open Subtitles | ليس بعد يجب أن نصل للمركبة أو نخلي المدينة, أو |
Por lo tanto, es crucial que logremos una rápida conclusión de la Ronda de Doha de manera tal que responda plenamente a los objetivos sostenibles de desarrollo mundial que han sido trazados. | UN | لذا، كان لا بد أن نصل بجولة الدوحة إلى خاتمة سريعة بطريقة تتوافق كليا مع الأهداف الإنمائية العالمية المستدامة المرسومة. |
Debemos poner fin al ciclo de desconfianza si queremos que llegue el momento en que los palestinos y los israelíes puedan coexistir en paz y con seguridad para ambos. | UN | ولا بد لنا من أن نكسر حلقة انعدام الثقة إذا أريد لنا أن نصل إلى وقت يستطيع فيه الفلسطينيون والإسرائيليون التعايش في سلام وأمن متبادل. |
Si hay algo allí, tenemos que encontrarlo primero. | Open Subtitles | إن كان هناك شيءٌ، فيجب أن نصل إلى هناك أوّلاً. |
Alguien debe de haber llamado en antes de que pudiéramos llegar hasta aquí para limpiar. | Open Subtitles | لابدّ انّ شخص ما هاتفهم قبل أن نصل وننظف كلّ شيء |