Tenemos que volver a la base, armarnos y reagruparnos entonces podemos volver. | Open Subtitles | نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح وبعدها نستطيع أن نعود للقتال |
Papá dice que tenemos que volver a casa, a ver la tele | Open Subtitles | أبي يقول بأنّنا يجب أن نعود إلي البيت لمشاهدة التلفزيون |
Bueno, la Cervecería Pawtucket será cerrada así que tendremos que volver a Quahog y encontrarle un trabajo a Peter. | Open Subtitles | حسناً , جعة باوتاكيت ستغلق لذلك أظن أنه يجب أن نعود لكوهوج وإيجاد وظيفة لـ بيتر |
Tenemos que regresar al faro e intentar detenerlos, pero necesitamos un factor sorpresa. | Open Subtitles | حسنا . حسنا , علينا أن نعود الى المنارة ونحاول أيقافه. |
Y quiero que volvamos a ser amigos. No quiero que sigas odiándome. | Open Subtitles | وأنا أريدنا أن نعود أصدقاء مجدداً لا أريدك أن تكرهني |
En caso de que tenga otras observaciones que hacer podremos volver a ese párrafo. | UN | وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية. |
Si esto no es una señal de que tenemos que volver a Marsella, | Open Subtitles | أعني،إذا لم تكن هذه إشارة بأننا يجب أن نعود إلى مارسيليا |
Pero para entender bien el impacto que la moda tiene en el mundo, tenemos que volver a donde empieza todo. | Open Subtitles | ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء. |
En resumen, tenemos que volver a un mundo desnuclearizado. | UN | وباختصار، يجب أن نعود إلى عالم بلا سلاح نووي. |
En cuanto a mi propuesta para facilitar una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Comisión, tendremos que volver a tratar la cuestión. | UN | وبشأن اقتراحي تيسير مشاركة أفضل للمنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة، سيكون علينا أن نعود حتماً إلى هذه المسألة. |
Tuvimos que volver al siguiente, a las zonas remotas de Alaska . | TED | كان علينا أن نعود في السنة التالية، من البداية إلى أن نصل للمناطق النائية في ألاسكا. |
Para contestar a esta pregunta, tenemos que volver a algunas fotos de bebés del álbum familiar. | TED | لنجيب على هذا السؤال، يلزمنا أن نعود إلى بعض صور الأطفال في ألبوم العائلة. |
Tenemos que volver a 2009, cuando uno de mis colegas tuvo una gran idea. | TED | كيف وصلنا إلى هناك؟ علينا أن نعود بالزمن إلى 2009، عندما امتلك أحد زملائي فكرة رائعة. |
Tenemos que regresar a nuestros países para cambiar los valores y las actitudes. | UN | يجب علينا أن نعود إلى بلداننا لتغيير القيم والمواقف. |
Tenemos que regresar a nuestros países para cambiar los valores y las actitudes. | UN | يجب علينا أن نعود إلى بلداننا لتغيير القيم والمواقف. |
, tenemos que regresar al punto de partida: como mínimo, debe garantizarse la seguridad del ser humano en todos los aspectos de su vida. | UN | وعلينا أن نعود إلى حيث بدأنا: فعلى أقل تقدير، يتعين ضمان أمن البشر في جميع أبعاد الحياة. |
Bien, ¿quieres decir antes de que volvamos al coche y la petaca? | Open Subtitles | أتقصد قبل أن نعود إلى السيارة التي بداخلها القنينة ؟ |
Después de un año de reflexión, es importante que volvamos a la senda del éxito. | UN | فبعد عام من التفكير، لا بد لنا أن نعود إلى الطريق المؤدي إلى النجاح. |
Podemos volver a examinar estas cuestiones en cualquier momento en el futuro. | UN | ويمكننا أن نعود إلى هــذه اﻷمــور فــي أي وقــت مستقبلا. |
Mañana me lleva a rastras al campo y pasarán tres semanas antes de que regresemos de nuestra finca. | Open Subtitles | غداً سوف يخرجني من البلاد وستكون قد مضت ثلاثة أسابيع قبل أن نعود إلى أراضينا |
John y yo tenemos que ir a casa a supervisar las cosas. | Open Subtitles | علينا أن نعود الى المنزل أنا و جون لنشرف على بعض الأشياء |
Tenemos que drenar el fluido, y hacerlo ahora, antes de volver a cirugía. | Open Subtitles | .لنخفف بعضاً من السوائل، ولكن لابد أن نعود به للجراحة الان |
Si te apetece, podemos ir a pasar allí el día, y mañana volvemos. | Open Subtitles | إذا شئتِ، يمكننا قضاء اليومبأكملههناك، وغداً نستطيع أن نعود إلى هنا |
- Vamos, Beth. - Tenemos que irnos. | Open Subtitles | ـ لا يمكن أن نعود الآن يا بيث ـ يجب أن نعود |
Tenemos que llegar a San Francisco pasado mañana. | Open Subtitles | يجب أن نعود ثانية إلى سان فرانسيسكو بعد غد |
Sabes por qué Zedd sugirió que regresáramos a Cowley Glen, ¿no? | Open Subtitles | انت تعلم لماذا اقترح علينا "زيد" أن نعود إلى "كولي جلين" ، أليس كذلك؟ |
Debemos volver al planeta y dejar que la calavera acabe lo que empezó. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى الكوكب ثانية و ندع الجمجمة تتم مهمتها |
Era un privilegio regresar a Montreal, la ciudad que había dado su nombre al Protocolo. | UN | وقال إنه لشرف كبير أن نعود إلى مونتريال، المدينة التي منحت اسمها للبروتوكول. |