ويكيبيديا

    "أن نقول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decir que
        
    • que decir
        
    • que digamos
        
    • señalar
        
    • decirlo
        
    • decirle a
        
    • que decirle
        
    • afirmar
        
    • En
        
    • decir la
        
    • puede decir
        
    • decirle que
        
    • que decirles
        
    • podemos decir
        
    • de decir
        
    Ahora podemos decir que En Rusia ya ha pasado el período de reforma más duro. UN ويمكننا أن نقول اﻵن إننا تخطينا أصعب فترة من مراحل اﻹصلاح في روسيا.
    Por supuesto, no podemos decir que no existen dictaduras ni que En el futuro no se harán intentos por establecerlas. UN وبالطبع، لا نستطيع أن نقول إن الدكتاتوريات ليست موجودة أو أنه لن تجري محاولات في المستقبل ﻹقامتها.
    Con orgullo podemos decir que Chile hoy es más libre y más justo. UN ويمكننا أن نقول باعتزاز إن شيلي اليوم أكثر حرية وأكثر عدلا.
    Así que decir que no hay esperanza no es lo correcto, porque realmente podemos hacer la diferencia si integramos las distintas tecnologías. TED لذا أن نقول أن الأمل مفقود هو ليس بالشئ الصحيح ، لأننا بإستطاعتنا إحداث التغيير إذا دمجتم التقنيات المختلفة.
    Al evaluar la eficacia de la respuesta internacional, incluidas las actividades de las Naciones Unidas, tenemos que decir francamente que En Belarús tenemos sentimientos encontrados. UN وبينما نتولى تقييم فعالية الاستجابة الدولية، بما فيها أنشطة اﻷمم المتحدة، نحن مضطرون أن نقول بصراحة أن بيلاروس لديها مشاعر مختلطة.
    Es preciso que digamos a nuestros amigos de Hamas que deben recuperar la razón. UN يتعين علينا أن نقول لأصدقائنا في حماس أن عليهم العودة والاستماع إلى صوت العقل.
    Nos complace decir que, En menos de dos años, hemos destruido todas las minas antipersonal de nuestros arsenales. UN ويسرنا أن نقول إنه في أقل من عامين دمرنا جميع الألغام المضادة للأفراد في مخزوناتنا.
    No es estar contra la empresa decir que el propósito de las empresas debe ser apoyar no solo al empresario. UN ليس موقفا ضد الشركات أن نقول بأن الهدف من وراء الشركة لا يقتصر على دعم أصحاب المشاريع.
    En retrospectiva podemos decir que los astrónomos asumieron dos hipótesis auxiliares las cuales podemos decir ahora que son incorrectas. TED أدركنا أخيرا أن الفلكيون كان لديهم فرضيتين جانبيتين و اللتين يمكن أن نقول عنهما انهما خطأ
    De modo que podemos decir que el doctor Williamson lo sabe todo sobre nosotras. Open Subtitles حسناً، أعتقد بأنه من الآمن أن نقول بأنَّ، د.ويليامسون قد اكتشف أمرنا
    ¿Sería preciso decir que se especializa En el estudio científico de las posesiones? Open Subtitles هل من الممكن أن نقول أنك تتخصصين في الدراسة العلمية التقمص؟
    No basta decir que los pájaros son parte del escenario natural de la realidad. Open Subtitles لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع
    Llamando a las cosas por su nombre, hay que decir: UN وينبغي علينا، إذا سمﱠينا اﻷشياء بأسمائها، أن نقول:
    Tenemos que decir enérgicamente que el tiempo de los golpes de Estado En África tiene que terminar. UN ولا بد من أن نقول بحزم إن زمن الانقلابات في أفريقيا قد ولَّى.
    Tenemos que decir abiertamente que aún no contamos con soluciones adecuadas. UN علينا أن نقول صراحة أننا ما زلنا نفتقر إلى الحلول المناسبة.
    Usted quiere que digamos que no tenemos honor, que no somos marines. Open Subtitles و وجدناه بالبحرية و الآن تريدنا أن نوقع على ورقة نقول بها أنه ليس لدينا شرف تريدنا أن نقول أننا لسنا من ضباط البحرية
    Hoy podemos señalar con toda seguridad que dicha posibilidad se hace realidad. UN ويمكننا اليوم أن نقول بثقة إن هذه اﻹمكانية موجودة حقاً.
    Justo es decirlo, la comunidad internacional ha venido desde hace ya un buen tiempo promoviendo y propiciando el establecimiento de la paz En el Oriente Medio. UN ويحق لنا أن نقول إن المجتمع الدولي يشجع ويعزز منذ زمن طويـــل إنشاء السلم في الشرق اﻷوسط.
    Bueno, monsieur, puede decirle a su periódico que--- consiguió su entrevista con madame Curie. Open Subtitles حسنا، المونسنيور. هل يمكن أن نقول أن صحيفتكم حصلت المقابلة مع السيدة.
    Hay que decirle al público sobre la cantidad de petróleo bajo el mar. Open Subtitles يجب علينا أن نقول للجمهور حول الكميات المطمورة تحت سطح البحر
    Parafraseando a los filósofos podríamos afirmar que ya nada de lo que atañe al hombre le es ajeno a las Naciones Unidas. UN ويمكننا أن نقول كما يقول الفلاسفة، إنه ما من شيء يمس الجنس البشري إلا وصار محلا لاهتمام اﻷمم المتحدة.
    Como resultado de ello, ahora podemos declarar con orgullo que todo funciona En el Tribunal. UN ونتيجة لذلك يمكننا اﻵن أن نقول باعتزاز إن كل شيء أصبح متوفرا للمحكمة.
    La terapia requiere decir la verdad, y tú no dices la verdad, Cy. Open Subtitles في العلاج يجب أن نقول الحقيقة، وأنت لا تقول الحقيقة ساي.
    Por consiguiente, como ya he mencionado, no se puede decir que la región no haya sufrido problemas. UN وتبعا لذلك، وكما قلت، لا يمكننا أن نقول إن المنطقة كانت خالية من المشاكل.
    ¿Puede decirle que Kristen llamó desde las Bahamas para darle su número? Open Subtitles هل يمكن أن نقول له كريستين استدعاؤها من جزر البهاما الى دعه يعرف عدد لها هناك؟
    Tienes que decirles. Si no las estás engañando. Open Subtitles عليك أن نقول لهم، خلاف ذلك أنت فقط مما يؤدي بهم جرا.
    Evidentemente, tenemos la opción de decir que ello fue por tal o cual razón. UN وأمامنا بطبيعة الحال خيار أن نقول إن ذلك يرجع إلى سبب معين أو آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد