ويكيبيديا

    "أن نقوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que hacer
        
    • que hagamos
        
    • que hacerlo
        
    • que lo
        
    • que dar
        
    • Vamos a
        
    • que nosotros
        
    • debemos
        
    • podamos
        
    • que hiciéramos
        
    • que nos
        
    • de hacer
        
    • hacer una
        
    • tener una
        
    • tenemos que
        
    Para capturar a la Reina Negra, hay que hacer un golpe militar. Open Subtitles للقبض على الملكه السوداء يجب أن نقوم بضربه عسكريه قاضيه
    Es una vergüenza que te hayas vendido a la amistad y que nosotros tengamos que hacer el trabajo. Open Subtitles من المخزي أنك بعت نفسك من أجل صداقة وعلينا نحن أن نقوم بعملك بدلاً منك
    Papá, no tenemos que hacer esto. Podemos encontrar la forma de salir. Open Subtitles أبي، لا يجب أن نقوم بهذا، يمكننا إيجاد طريق للخروج.
    Agacha la cabeza y no digas nada hasta que hagamos el intercambio. Open Subtitles إحني رأسك لأسفل ولا تقولي شيء إلى أن نقوم بالتبادل.
    Bueno, creo que Vamos a tener que hacer esto a la antigua. Open Subtitles اعتقد ، اننا يجب أن نقوم بهذا على الطريقة القديمة.
    Antes que venga la audiencia, tenemos que hacer una prueba de sonido. Open Subtitles إذاً قبل أن يأتي الحضور, يجب أن نقوم باختبار صوت.
    Todos tenemos que hacer cosas que nos incomodan si queremos sacar a nuestros soldados de juguete de la estantería. Open Subtitles نحن جميعاً علينا أن نقوم بأشياء تقلق راحتنا، إذا أردنا أن نزيل جنودنا من على الرف.
    Ahora, tenemos que hacer nuestros propios grandes momentos que cuajen con el Jurado. Open Subtitles والآن، علينا أن نقوم بخطوتنا الكبيرة التي ستؤثر على هيئة المحلّفين.
    Ahora, tenemos que hacer nuestros propios grandes momentos que cuajen con el Jurado. Open Subtitles والآن، علينا أن نقوم بخطوتنا الكبيرة التي ستؤثر على هيئة المحلّفين.
    Nosotros tenemos que hacer todo su trabajo. UN ويتعين علينا أن نقوم بجميع أعمالهم.
    Las recientes tragedias ambientales del mundo demuestran una vez más que es mucho lo que tenemos que hacer para proteger nuestro entorno mundial. UN والمآسي البيئية الأخيرة حول العالم أظهرت مرة أخرى أن علينا أن نقوم جميعا بالكثير من أجل حماية بيئتنا العالمية.
    No podemos seguir permitiéndonos el lujo de invocar nuestras diferencias para dejar de hacer lo que tenemos que hacer unidos. UN فلم نعد نتمتع بترف الانشغال بخلافاتنا على حساب العمل الذي يجب أن نقوم به معا.
    Solo estará allí durante la cesárea y luego se irá, antes de que hagamos las reparaciones, al igual que un parto normal. Open Subtitles سيكون هُناك من أجل العمليّة القيصرية و بعدها سيذهب ، قبل أن نقوم بالمجارحة و كأنها عملية ولادة طبيعيّة.
    Es importante que hagamos cálculos para estar seguros del futuro al que nos dirigimos. UN ومن المهم لنا أن نقوم بالجرد لكي نكون متأكدين إزاء المستقبل الذي نتقدم نحوه.
    La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas. UN إن الأمن والتعاون الإقليمي عنصران أساسيان لأي تقييم يمكن أن نقوم به لأداء الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    Tenemos que hacerlo así a la luz de los acontecimientos que tienen lugar en la situación internacional y los nuevos problemas que habrán de surgir. UN وعلينا أن نقوم بذلك في ضوء التطور في العلاقات الدولية والمشاكل الجديدة التي ستظهر.
    Pienso que es un poema del regreso. Y creo que lo conseguiremos primero. Open Subtitles أعتقد أنها ستعود و أعتقد أننا يجب أن نقوم بقصة عنها
    Y cuando esos números se vuelven demasiado vastos para ser abarcados tenemos que dar un giro. Open Subtitles , وعندما تصبح الأرقام مُتسعة جداً لإستيعابها , وقد فعلوا خلال السنتين الماضيتين فيجب أن نقوم بقلب الأمر
    Si, bueno, como Vamos a relacionar nuestro asesino con todas sus víctimas? Open Subtitles أجل حسناً كيف يمكننا أن نقوم بربط القاتل بكل ضحاياه؟
    ¿Y si la lógica fuera será que nosotros lo haríamos mejor que dándole el dinero directamente a los pobres? TED ماذا لو كانت الفكرة الأساسية هي، هل كان بإمكاننا أن نقوم بأفضل من منح الأموال مباشرة؟
    La labor que debemos llevar a cabo está ante nosotros en esta Comisión. UN العمل الذي يجب أن نقوم به مطروح علينا في هذه اللجنة.
    Quizá luego podamos tocar juntos. Tú a la guitarra y yo al piano. Open Subtitles أن نقوم بجلسة موسيقية صاخبة، أنت على الغيتار، وأنا على البيانو
    Es como si no quisieras que hiciéramos cosas. Open Subtitles وكأنك لا تريديننا أن نقوم بأي شيء بالاعتماد على نفسنا.
    Creo que nos ha dado una visión de confianza en lo que podemos hacer. UN أعتقد أنكم قدمتم رؤية ملؤها الثقة في ما يمكن أن نقوم به.
    Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo. UN إن الواجب يحتم علينا أن نقوم بكل ما في استطاعتنا لتحقيق ذلك.
    Se me ocurrió que sería una buena idea tener una pequeña conversación para asegurarme que usted entiende la gravedad de la deuda que ha contraído. Open Subtitles أن نقوم بمحادثة صغيرة لنتأكد أنك متفهم خطورة العمل الذي سوف تقوم به
    ¿Pedir prestado? Sí, tenemos que efectuar unos exámenes toxicológicos en el cuerpo. Open Subtitles أجل , سيداتي , علينا أن نقوم بفحوصات سموم لجثتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد