ويكيبيديا

    "أن هذا الاقتراح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que esta propuesta
        
    • que la propuesta
        
    • que esa propuesta
        
    • que esa sugerencia
        
    • que esta sugerencia
        
    • que dicha propuesta
        
    • a esa propuesta
        
    Creemos que esta propuesta permanece vigente y que merece ser considerada con toda atención. UN ونعتقد أن هذا الاقتراح لا يزال وجيها ويستحق النظر الكامل.
    Desde este punto de vista, no creo que esta propuesta añada mucho a lo que ya tenemos. UN من وجهة النظر هذه، لا أرى أن هذا الاقتراح يضيفه الكثير الى ما لدينا فعلا.
    Teniendo presente que el espíritu de la propuesta se ajusta a los principios generales del derecho internacional privado, la delegación de Francia considera que la propuesta es perfectamente aceptable. UN وبما أن روح ذلك الاقتراح متمشية مع المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص، فإن وفده يعتقد أن هذا الاقتراح مقبول تماماً.
    68. Si bien se consideró en general que la propuesta constituía una buena base para las deliberaciones, se afirmó que no podían adoptarse decisiones definitivas. UN 68- ومع أن الكثيرين رأوا أن هذا الاقتراح يشكّل أساسا جيدا للمناقشات فقد ذُكر أنه يتعذّر اتخاذ قرارات نهائية بهذا الشأن.
    Hay que subrayar que esa propuesta tenía por objeto hacer frente al volumen de asuntos actual del Tribunal. UN ويجب التشديد على أن هذا الاقتراح جاء بدافع معالجة الحجم الحالي للقضايا المتراكمة في المحكمة.
    Además, consideramos que esa propuesta refleja la necesidad de fortalecer la cooperación multilateral mundial. UN ونعتقد أيضا أن هذا الاقتراح يبرز الحاجة لتعزيز التعاون العالمي المتعدد الأطراف.
    Creemos que esta propuesta merece un examen profundo. UN ونحن نعتقد أن هذا الاقتراح يستحق الدراسة الجادة.
    Pensamos que esta propuesta debe recibir la atención que merece para fomentar la interrelación entre el Consejo y la Asamblea General, sin afectar el equilibrio entre los dos órganos establecido por la Carta. UN ونحن نعتقد أن هذا الاقتراح ينبغي أن يلقى الاهتمام الذي يستحقه بغية تعزيز العلاقات المتبادلة بين المجلس والجمعية العامة، دون التأثير على التوازن الذي وضعه الميثاق بين الجهازين.
    Creemos que esta propuesta brinda una perspectiva para una solución justa y duradera. UN ونعتقد أن هذا الاقتراح يوفر منظورا لتسوية عادلة ودائمة.
    No obstante, opinamos que esta propuesta debe ser objeto de reflexión y que se deben examinar a fondo sus implicaciones en el proceso de toma de decisiones de la Organización. UN ونعتقد، مع ذلك، أن هذا الاقتراح يستدعي التفكير والنظر بعمق في مضامين عملية صنع القرار في المنظمة.
    Creemos que esta propuesta podría servir de base para las negociaciones en el comité especial de la Conferencia de Desarme. UN ونعتقد أن هذا الاقتراح يمكن أن يكون أساسا للمفاوضات في اللجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح.
    Sin embargo, si la Comisión considera que la propuesta equivale a una modificación de fondo, su delegación está dispuesta a retirarla. UN ومع ذلك، فوفد بلده مستعد لسحب الاقتراح إذا رأت اللجنة أن هذا الاقتراح ينطوي على تعديل موضوعي.
    68. Si bien se consideró en general que la propuesta constituía una buena base para las deliberaciones, se afirmó que no podían adoptarse decisiones definitivas. UN 68- ومع أن الكثيرين رأوا أن هذا الاقتراح يشكّل أساسا جيدا للمناقشات فقد ذُكر أنه يتعذّر اتخاذ قرارات نهائية بهذا الشأن.
    También se entendió que la propuesta no pretendía modificar las obligaciones existentes en virtud del derecho internacional humanitario, ni introducir obligaciones adicionales amparadas por ese régimen jurídico. UN وفُهم أيضا أن هذا الاقتراح لا يرمي إلى تعديل الالتزامات القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي، أو إدخال التزامات إضافية في ظل هذا القانون.
    La Comisión considera que la propuesta debe considerarse en el contexto de un examen de las estructuras de liderazgo de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترى اللجنة أن هذا الاقتراح يستحق أن ينظر فيه في سياق استعراض لهياكل القيادة في جميع عمليات حفظ السلام.
    La delegación de China considera que esa propuesta merece ser estudiada. UN وقال إن الوفد الصيني يعتبر أن هذا الاقتراح جدير بالدراسة.
    Consideró que esa propuesta seguía siendo válida y que, en cuanto tal, debería quedar reflejada adecuadamente en un nuevo texto. UN وأضاف أنه يرى أن هذا الاقتراح لا يزال صالحا ومن ثم ينبغي أن ينعكس على نحو مناسب في نص جديد.
    No obstante, algunos de los dirigentes opinaron que esa propuesta no era aceptable. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يلق قبولا لدى بعض الزعماء.
    Espero que esta sugerencia sea aceptable para todos. UN وإنني أثق في أن هذا الاقتراح مقبول لديكم.
    72. El Copresidente hizo notar que dicha propuesta correspondía a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena, pero que la presente Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal podía tomar nota de ella. UN 72 - وأشار الرئيس المشارك إلى أن هذا الاقتراح مسألة يجب أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا، إلا أن بإمكان الاجتماع الحالي للأطراف في بروتوكول مونتريال أن يحيط علماً به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد