Por lo tanto, no pueden estar de acuerdo en tomar nota de esa decisión, como se declara en el décimo párrafo del preámbulo. | UN | لذلك فإنه لا يمكنه أن يوافق على أن يحيط علماً بذلك المقرر على النحو الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en esa nota. | UN | وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar las posibles medidas que en ella se sugieren. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المحتمل المشار إليه في هذه المذكرة. |
Dice entender que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Plenaria. | UN | وأضاف قائلاً إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بتقرير اللجنة الجامعة. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota del informe y examinar la propuesta del Foro. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالتقرير وينظر في مقترح المنتدى. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de esta información junto con el informe del OSE. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بهذه المعلومات جنباً إلى جنب مع تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de dicho informe. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بهذا التقرير. |
1. tomar nota de que la aplicación del Protocolo por las Partes que han presentado datos es satisfactoria; | UN | 1- أن يحيط علماً بأن تنفيذ البروتوكول من قِبل الأطراف التي قدمت بياناتٍ تنفيذٌ مُرضٍ؛ |
El Consejo tal vez desee tomar nota de las cuestiones derivadas de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علماً بالقضايا الناشئة عن الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta acordó tomar nota de la propuesta de la Comunidad Europea. | UN | وقد وافق الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحيط علماً بمقترح الجماعة الأوروبية. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en ese documento y considerar la adopción de la medida propuesta en el documento citado. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بالمذكرة وأن ينظر في الإجراء المحتمل إتخاذه والوارد بها. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en ese documento y considerar la adopción de la medida propuesta en el documento citado. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بالوثيقة وأن ينظر في الإجراء المحتمل إتخاذه والوارد بها. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en ese documento y considerar la adopción de la medida propuesta en el documento citado. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بالوثيقة وأن ينظر في الإجراء المحتمل إتخاذه والوارد بها. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en ese documento y considerar la adopción de la medida propuesta en el documento citado. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بالوثيقة وأن ينظر في الإجراء المحتمل إتخاذه والوارد بالوثيقة. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en esos documentos. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بالوثيقتين. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en esos documentos y considerar la adopción de la medida propuesta en el documento citado. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بهذه الوثيقة وأن ينظر في الإجراء المحتمل إتخاذه والوارد بالوثيقة. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بالتقرير. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe sobre el examen de la política de evaluación del UNFPA y aportar orientaciones. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بهذا التقرير عن استعراض السياسة التقييمية للصندوق وتقديم التوجيه. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y formular observaciones sobre los avances de la labor de la Oficina de Ética. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بهذا التقرير وأن يعلِّق على التقدُّم الذي تم إحرازه بواسطة مكتب الأخلاقيات. المحتويات |
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بالتقرير. |
Se invita al Grupo de Trabajo de composición abierta a que tome nota de los avances realizados por la Secretaría. | UN | 7 - يُدعى الفريق العامل المفتوح العضوية إلى أن يحيط علماً بالتقدم المحرز الذي أبلغت عنه الأمانة. |
2. tomar nota también de que el nivel de referencia de Guinea-Bissau para las sustancias del grupo I del anexo A (CFC) es de 26,275 toneladas PAO. | UN | 2 - أن يحيط علماً كذلك بأن خط أساس غينيا بيساو للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، تصل إلى 26.275 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون. |