De haber optado por abandonar la casa sin hacer lo que hizo, su honor habría quedado indeleblemente maculado. | UN | ولو اختار أن يترك المنزل دون أن يفعل ما فعل للحق به عار لا يمحى. |
Debería hacer lo que la ley y la dirección escolar le ordenan. | Open Subtitles | يجب أن يفعل ما يمليه عليه القانون و مجلس المدرسة |
Pronto se dio cuenta de que en el gueto podía hacer lo que quisiera, incluso intentar violar y asesinar. | Open Subtitles | هو إكتشف بسرعة أنه يمكنه أن يفعل ما يحلو له في الجيتو حتى محاولات الإغتصاب والقتل |
Espero que haga lo que digo cuando está en mi casa. | Open Subtitles | أتوقع أن يفعل ما أطلبه منه عندما يكون في منزلي |
Como todos nosotros tenemos que hacer lo que tenemos que hacer, ¿vale? | Open Subtitles | كما على جميعنا أن يفعل ما يجب عليه فعله، صحيح؟ |
Sin embargo, lo esencial de mi propuesta es que simplemente se diga que el tema de esa sesión plenaria será la ampliación y que cada cual haga lo que considere conveniente. | UN | ولكن جوهر ما اقترحته هو بكل بساطة أن نقول إن موضوع تلك الجلسة العامة سيكون موضوع توسيع المؤتمر، ولكن يحق لكل فرد أن يفعل ما يشاء. |
Jor-El puede hacer lo que quiera con tal que tú seas libre. | Open Subtitles | جوريل يمكنه أن يفعل ما يريد لي طالما أنت حر |
Una vez que este álbum sea un éxito, seremos libres de hacer lo que queramos. | Open Subtitles | مرة واحدة هذا الألبوم هو ضرب، سنكون حر في أن يفعل ما نريد |
Trató de hacer lo que todos los emperadores quieren: que todos firmen un acuerdo intermedio. | Open Subtitles | ،وحاول أن يفعل ما يرغبه كل الأباطرة وهو الوصول بالجميع إلى تسوية وسط |
Y entiendo que lo merezco. Ningún hombre debería hacer lo que yo hice. | Open Subtitles | وأنا أتفهم أنا أستحق هذا لاأحد يجب أن يفعل ما فعلت |
Eso podría ser todo lo que este asesino haya visto en otra persona, que es el porqué es tan fácil para él hacer lo que hace | Open Subtitles | هذا قد يكون كل ما رآه القاتل في أخيه الإنسان وهو السبب الذي يجعل من السهل عليه أن يفعل ما يفعل يضحاياه |
Cada país tiene sus particularidades y tiene que hacer lo que le corresponda, pero es a la región como tal a la que le están afectando todos estos flujos. | UN | ولكل بلد خصائصه، وهو مضطر الى أن يفعل ما يراه ضروريا على انفراد، ولكن المنطقة ككل هي التي تتأثر بكل هذه التغييرات. |
Sabía que no existían computadoras que pudieran hacer lo que se requiere para ganar en Jeopardy. | TED | كنت أعرف أنه ليس هناك من جهاز حاسوب يمكنك من أن يفعل ما عليك القيام به للفوز في برنامج الخطر |
Tenemos apetitos. Creo que fue Schopenhauer quien dijo que una persona puede hacer lo que quiere pero no querer lo que quiere. | TED | لدينا شهية. أعتقد أنه كان شوبنهاور الذي قال: الشخص يمكن أن يفعل ما يريده الآخرون لكنه لا يمكن أن يريد ما يريده الآخرون |
¿Por qué hacer semejante anuncio público y montado? Después de todo, en la Rusia de Putin, el zar de los últimos días puede hacer lo que quiera, cuando quiera. | News-Commentary | ولكن ما السبب وراء ذلك التصريح العلني المرتب سلفا؟ فعلى أية حال، يستطيع قيصر العصر الحديث أن يفعل ما يشاء متى شاء. |
Cualquiera que es alguien debería poder hacer lo que quiera en su ciudad. | Open Subtitles | إن أى فرد يكون حقاً أى فرد ، ينبغى أن يفعل ما يحلو له فى بلدته على ما أعتقد |
Pienso que uno debe hacer lo que hace mejor. | Open Subtitles | أعتقد ينبغي لأحد أن يفعل ما يفعلونه بشكل أفضل |
- No metas tu nariz en la comida. - Es de él. Puede hacer lo que guste. | Open Subtitles | لا تلصق أنفك في الطعام إنه له و يستطيع أن يفعل ما يريد به |
Sé que éste es un ejemplo de un padre pidiéndole a su hijo que haga lo él dice y no lo que él hace. | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا أشبه بالأب وهو يطلب من طفله أن يفعل ما يأمره به وليس ما يفعله |