ويكيبيديا

    "أن يكون الموضوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el tema
        
    • que la esfera temática
        
    • Debería darse al tema
        
    • El tema debía
        
    • que los temas
        
    • tema debía ser
        
    • que el principal tema
        
    • tema debía encontrarse
        
    En este sentido, se sugiere que el tema sea de naturaleza intersectorial. UN وفي هذا الصدد، يقترح أن يكون الموضوع الرئيسي موضوعا شاملا.
    También se hizo hincapié en que el tema debía estar orientado hacia el futuro y ser sumamente pertinente. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع مستقبليا وواسع اﻷهمية.
    También se hizo hincapié en que el tema debía ser práctico y sumamente pertinente. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع متطلعا إلى المستقبل ومثيرا للاهتمام على نطاق واسع.
    También cabe esperar que el tema que se examine el año próximo en la serie de sesiones de alto nivel tenga igual importancia. UN كما أعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن يكون الموضوع الذي سيبحث على المستوى الرفيع عام ١٩٩٤ على نفس القدر من اﻷهمية.
    4. Decide que la esfera temática específica que se examinará en la Segunda Conferencia Científica de la CLD será la " Evaluación económica de la desertificación, la ordenación sostenible de las tierras y la capacidad de recuperación de las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas " ; UN 4- يقرر أن يكون الموضوع المحدَّد الذي سيتناوله المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هو " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف " ؛
    5. Decide que el tema general del Diálogo de Alto Nivel sea " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " ; UN 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    11. Belarús propuso que el tema del 11º Congreso fuera " Lucha contra la delincuencia organizada transnacional " . UN 11- اقترحت بيلاروس أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الحادي عشر " مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. "
    5. Decide que el tema general del Diálogo de alto nivel sea " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " ; UN 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    3. Decide que el tema general del Diálogo de alto nivel sea " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " ; UN 3 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    4. Decide además que el tema principal del 12° Congreso sea: `Estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución ' ; UN " 4 - تُقرّر كذلك أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الثاني عشر هو " الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغيّر " ؛
    b) Decide que el tema principal del 19º período de sesiones de la Comisión sea " Protección contra el tráfico de bienes culturales " ; UN (ب) يقرّر أن يكون الموضوع المحوري للدورة التاسعة عشرة للجنة هو " الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية " ؛
    b) Decidió que el tema principal del 19º período de sesiones de la Comisión fuera " Protección contra el tráfico de bienes culturales " ; UN (ب) قرّر أن يكون الموضوع المحوري للدورة التاسعة عشرة للجنة هو " الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية " ؛
    Tras celebrar consultas oficiosas con la Mesa, se decidió que el tema sería " La gestión del desarrollo en un mundo globalizado " . UN وتقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب أن يكون الموضوع " إدارة التنمية في عالم يتحول إلى العولمة " .
    Tras celebrar consultas oficiosas con la Mesa, se decidió que el tema sería " La gestión del desarrollo en un mundo globalizado " . UN وتقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب أن يكون الموضوع " إدارة التنمية في عالم يتحول إلى العولمة " .
    16. Decide que el tema sustantivo para el intervalo entre período de sesiones en 1999–2001 sea “Fomento de la capacidad nacional en biotecnología”, con especial atención a las esferas de la agricultura y la agroindustria, la salud y el medio ambiente. UN ١٦ - يقرر أن يكون الموضوع الفني للفترة ١٩٩٩-٢٠٠١ الفاصلة بين الدورات " بناء القدرات في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية " مع إيلاء اهتمام خاص للزراعة والصناعة الزراعية والصحة والبيئة.
    En su decisión 1998/1, que reafirmó en su decisión 1999/1, la Comisión decidió que el tema especial del año 2000 sería “Género, población y desarrollo”. UN وقررت اللجنة في مقررها ١٩٩٨/١ أن يكون الموضوع الخاص لعام ٢٠٠٠ هو " المسائل الجنسانية والسكان والتنمية " .
    1. Decide que el tema anual del 51º período de sesiones del Comité Ejecutivo, que cae en el año del 50º aniversario del ACNUR, sea " El ACNUR a los 50: de una respuesta a soluciones " ; UN 1- تقرر أن يكون الموضوع السنوي للدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية، في السنة الخمسين للمفوضية السامية، " مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سنتها الخمسين: من الاستجابة إلى الحلول " ؛
    La Comisión decidió que el tema esencial de su décimo período de sesiones, en el año 2001, sería " Progresos realizados en la lucha mundial contra la corrupción " . UN وقررت اللجنة، أن يكون الموضوع المحوري لدورتها العاشرة هو " التقدم المحرز في الإجراءات العالمية لمكافحة الفساد " .
    En su decisión 1999/1, que reafirmó en su decisión 2000/1, la Comisión decidió que el tema especial del año 2001 sería " Población, medio ambiente y desarrollo " . UN وقررت اللجنة في مقررها 2000/1 أن يكون الموضوع المختار لعام 2001 هو " السكان والبيئة والتنمية " .
    En su reunión celebrada en Bonn los días 21 y 22 de junio de 2010, la Mesa del CRIC decidió que la esfera temática de prácticas óptimas que se examinarían en el CRIC 11 sería la relativa a " la financiación y movilización de recursos " . UN وقد قرر مكتب اللجنة في الاجتماع الذي عقده ببون يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2010 أن يكون الموضوع التخصصي لأفضل الممارسات الذي تستعرضه اللجنة في دورتها الحادية عشرة هو " التمويل وتعبئة الموارد " .
    b) Debería darse al tema un planteamiento integrado e interdisciplinario; UN (ب) أن يكون الموضوع مما يسمح باتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات؛
    El Subcomité también decidió que los temas de los dos años siguientes serían " Agua y salud " (2001) y " Agua para el desarrollo " (2002). UN واتفقت كذلك على أن يكون الموضوع للعامين التاليين هو " المياه والصحة ' ' (2001) و " المياه والتنمية ' ' (2002).
    13. Decide también que el principal tema sustantivo en el que se centrará la labor de la Comisión durante el período comprendido entre los períodos de sesiones 1995-1997 serán las tecnologías de la información y sus consecuencias para el desarrollo; UN ١٣ - يقرر أيضا أن يكون الموضوع الفني الرئيسي الذي سيشكل محور تركيز عمل اللجنة فيما بين الدورات للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ هو تكنولوجيات المعلومات وآثارها بالنسبة للتنمية؛
    - El tema debía encontrarse en una etapa suficientemente avanzada desde el punto de vista de la práctica de los Estados para permitir el desarrollo progresivo y la codificación; UN - أن يكون الموضوع قد وصل، على صعيد ممارسة الدول، إلى مرحلة كافية من التقدم تتيح التدوين والتطوير التدريجي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد