La delegación finlandesa espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La delegación cubana espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La Sra. Ochir espera que el proyecto de resolución se apruebe por unanimidad. | UN | وأعربت السيدة أوشير عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع. |
Por lo tanto, solicito que este proyecto de resolución sea aprobado por unanimidad. | UN | لذلك أرجو أن يُعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع. |
Ahora quisiera reiterar mi firme esperanza de que se apruebe el proyecto de resolución con un apoyo abrumador. | UN | وأود الآن أن أكرر الإعراب عن أملي القوي في أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق. |
Al igual que en años anteriores, la Unión Europea espera que se lo apruebe por consenso. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، يتوقع الاتحاد الأوروبي أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Espera que el proyecto se apruebe por consenso. | UN | ومن المأمول فيه أن يُعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
La oradora espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وأعربت عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El Grupo de Estados de África abriga la esperanza de que el proyecto de resolución se adopte por consenso. | UN | وتأمـل مجموعــة الــدول الافريقية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Mi delegación abriga la sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La delegación del Perú confía en que el proyecto de resolución mencionado sea aprobado por consenso, al igual que el año pasado. | UN | ويأمل وفد بلدي في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء كما اعُتمد مشروع قرار العام الماضي. |
Por todas estas razones, esperamos que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعها، نأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La representante de Islandia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Espera que el proyecto de resolución sea aprobado sin votación. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
Espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Para concluir, la representante del Japón dice que confía en que el proyecto de resolución será aprobado sin votación. | UN | وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Para concluir, el representante de Camboya manifiesta su deseo de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ومن المطلوب، في نهاية الأمر، أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Esperamos que el proyecto de resolución se apruebe con el apoyo de una mayoría abrumadora de Estados Miembros, al igual que el año pasado. | UN | ونأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء، على غرار ما حصل العام الماضي. |
Bangladesh siempre ha apoyado esta resolución y espera que el proyecto de resolución se apruebe sin someterse a votación. | UN | وبنغلاديش من مقدمي هذا القرار التقليديين، وهي ترجو أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
Teniendo en cuenta estos antecedentes, el Canadá y Polonia desean ardientemente que este proyecto de resolución pueda ser aprobado y sea aprobado sin votación. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يحدو كندا وبولندا أمل قوي في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تصويت. |
Esperamos sinceramente que se apruebe el proyecto de resolución sin enmiendas y sin votación. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تعديل وبدون تصويت. |
El texto del proyecto de resolución refleja expresiones de la parte correspondiente de la Plataforma de Acción de Beijing que fueron objeto de consenso, y cabe esperar que se lo apruebe por consenso. | UN | ويعكس نص مشروع القرار الصيغة التي توافقت عليها اﻵراء في الجزء المناظر من منهاج عمل بيجين، ومن ثم يؤمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
En 1993 se cuenta con el estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre (A/48/305), presentado en cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 45/55 B. Como Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales que elaboró el estudio y en nombre de su delegación, el orador expresa la esperanza de que el proyecto se apruebe sin votación. | UN | وفي عام ١٩٩٣، صدرت الدراسة المتعلقة بتطبيق تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي (A/48/305)، التي قدمت تلبية للطلب الذي قدمته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٥٥ باء. وأعرب عن أمله، بوصفه رئيسا لفريق الخبراء الحكوميين الذي أجرى الدراسة وباسم وفده، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |