"أن يُعتمد مشروع القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el proyecto de resolución
        
    • que este proyecto de resolución
        
    • que se apruebe el proyecto de resolución
        
    • que se lo apruebe
        
    • que el proyecto se apruebe
        
    La delegación finlandesa espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وقال إن وفده يأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La delegación cubana espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La Sra. Ochir espera que el proyecto de resolución se apruebe por unanimidad. UN وأعربت السيدة أوشير عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع.
    Por lo tanto, solicito que este proyecto de resolución sea aprobado por unanimidad. UN لذلك أرجو أن يُعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع.
    Ahora quisiera reiterar mi firme esperanza de que se apruebe el proyecto de resolución con un apoyo abrumador. UN وأود الآن أن أكرر الإعراب عن أملي القوي في أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    Al igual que en años anteriores, la Unión Europea espera que se lo apruebe por consenso. UN وكما حدث في السنوات السابقة، يتوقع الاتحاد الأوروبي أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Espera que el proyecto se apruebe por consenso. UN ومن المأمول فيه أن يُعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    La oradora espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وأعربت عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    El Grupo de Estados de África abriga la esperanza de que el proyecto de resolución se adopte por consenso. UN وتأمـل مجموعــة الــدول الافريقية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Mi delegación abriga la sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La delegación del Perú confía en que el proyecto de resolución mencionado sea aprobado por consenso, al igual que el año pasado. UN ويأمل وفد بلدي في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء كما اعُتمد مشروع قرار العام الماضي.
    Por todas estas razones, esperamos que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso. UN ولهذه اﻷسباب جميعها، نأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La representante de Islandia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعربت عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Espera que el proyecto de resolución sea aprobado sin votación. UN وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Para concluir, la representante del Japón dice que confía en que el proyecto de resolución será aprobado sin votación. UN وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Para concluir, el representante de Camboya manifiesta su deseo de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ومن المطلوب، في نهاية الأمر، أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Esperamos que el proyecto de resolución se apruebe con el apoyo de una mayoría abrumadora de Estados Miembros, al igual que el año pasado. UN ونأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء، على غرار ما حصل العام الماضي.
    Bangladesh siempre ha apoyado esta resolución y espera que el proyecto de resolución se apruebe sin someterse a votación. UN وبنغلاديش من مقدمي هذا القرار التقليديين، وهي ترجو أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Teniendo en cuenta estos antecedentes, el Canadá y Polonia desean ardientemente que este proyecto de resolución pueda ser aprobado y sea aprobado sin votación. UN وإزاء هذه الخلفية، يحدو كندا وبولندا أمل قوي في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تصويت.
    Esperamos sinceramente que se apruebe el proyecto de resolución sin enmiendas y sin votación. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تعديل وبدون تصويت.
    El texto del proyecto de resolución refleja expresiones de la parte correspondiente de la Plataforma de Acción de Beijing que fueron objeto de consenso, y cabe esperar que se lo apruebe por consenso. UN ويعكس نص مشروع القرار الصيغة التي توافقت عليها اﻵراء في الجزء المناظر من منهاج عمل بيجين، ومن ثم يؤمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    En 1993 se cuenta con el estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre (A/48/305), presentado en cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 45/55 B. Como Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales que elaboró el estudio y en nombre de su delegación, el orador expresa la esperanza de que el proyecto se apruebe sin votación. UN وفي عام ١٩٩٣، صدرت الدراسة المتعلقة بتطبيق تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي (A/48/305)، التي قدمت تلبية للطلب الذي قدمته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٥٥ باء. وأعرب عن أمله، بوصفه رئيسا لفريق الخبراء الحكوميين الذي أجرى الدراسة وباسم وفده، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus