ويكيبيديا

    "أهبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • espera
        
    • guardia
        
    • listo
        
    • listos
        
    • esperando
        
    • alerta
        
    • dispuesto
        
    • preparado
        
    • preparados
        
    • dispuestos
        
    • reserva
        
    • listas
        
    • preparadas
        
    • estar
        
    • dispuestas
        
    Sistemas de armas y escudos en espera. Open Subtitles الأنظمة القتالية والدروع على أهبة الاستعداد
    El país los espera ansiosamente y estamos plenamente preparados. UN فالبلد ينتظركم بشوق ونحن على أهبة الاستعداد.
    El reclamante afirma que las comidas se proporcionaron para tener al personal de guardia en todo momento. UN وتؤكد الجهة المطالبة أن توفير الوجبات يهدف الى إبقاء الموظفين على أهبة الاستعداد في كل الأوقات.
    No escatimaré esfuerzo alguno y estoy listo para celebrar las consultas que ustedes deseen sobre un posible programa de trabajo. UN ولن أدخر جهداً وسأكون على أهبة الاستعداد لإجراء أي نوع من المشاورات قد ترغبون في إجرائها بشأن برنامج عمل ممكن.
    Basta con decir que Turquía mantiene en la parte ocupada de la isla un ejército de 36.000 soldados listos para el combate. UN ويكفي القول بأن تركيا تحتفظ في الجزء المحتل من الجزيرة، بجيش على أهبة الاستعداد للقتال قوامه ٠٠٠ ٣٦ جندي.
    ¿Qué pasa? Los negociantes lo están esperando. Open Subtitles ما الذي يجري لدي وفدين يتفاوضان وأنا في أهبة الاستعداد أنتظر منك الأخبار
    En nuestro lado, la patrulla fronteriza está en alerta máxima y otra vez, nada. Open Subtitles ولدينا دوريات الحدود والأمن القومى على أهبة الإستعداد ومـرة أخرى لا شـئ
    El Consejo está dispuesto a ayudar a las partes en esta difícil tarea. UN ويقف المجلس على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى الشاق.
    A este respecto, las actividades futuras consistirán, entre otras, en mantener al personal bien informado y preparado: UN وفي هذا الخصوص، ستشمل الأنشطة المقبلة إبقاء الموظفين على اطلاع دائم على أحدث المعلومات وعلى أهبة الاستعداد:
    Vienen con sus smartphones preparados, ilusionados más allá de la patética esperanza de echar un vistazo a Greta Jager y eso es todo. Open Subtitles يأتون مع بهم الهواتف الذكية على أهبة الاستعداد أمل وراء الأمل للشفقة لالقاء نظرة على غريتا جاجر وهذا هو عليه.
    El Grupo de Expertos espera recibir de los Estados Miembros información adicional sobre estas presuntas transferencias. UN ويقف الفريق على أهبة الاستعداد لتلقّي معلومات إضافية من الدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات النقل المذكورة المبلّغ عنها.
    Por favor, téngalos en espera hasta que estemos listos. Open Subtitles من فضلك فليكونوا على أهبة الاستعداد . حتى نستعد نحن
    Tu cuida mi espalda. Manten esa pose en espera. Open Subtitles إحمِ ظهري إجعل هذه المجموعة على أهبة الإستعداد
    Comande el cambio de la guardia de noche, Sargento. Duplique los centinelas. Ponga tres artilleros en el cañón, listos para hacer fuego. Open Subtitles خفف الحراسة الليلية أيها العريف، وضع ثلاثة جنود عند المدفع على أهبة الإستعداد
    Ve a la sala de ordenadores y permanece en guardia. Open Subtitles الذهاب إلى غرفة الكمبيوتر والبقاء على أهبة الاستعداد.
    Bagdad deseaba que se pusiera fin a todas las restricciones pertinentes en virtud del Capítulo VII y estaba listo para cumplir sus compromisos. UN وقال إن بغداد تود أن ترى رفع جميع القيود ذات الصلة بالفصل السابع عن العراق وتقف على أهبة الاستعداد لتنفيذ التزاماتها.
    Estamos, pues, listos para ello. UN وبالتالي فإننا نقف على أهبة الاستعداد للقيام بذلك.
    Tenemos agentes esperando para entrar en las habitaciones correspondientes. Open Subtitles لدينا عملاء على أهبة الاستعداد للتحرك في غرف موازية.
    Todo el personal militar a bordo ha sido puesto en alerta máxima. Open Subtitles كل القوات الخاصة على السفينة عليهم البقاء على أهبة الإستعداد
    El Consejo está dispuesto a ayudar a las partes en esta difícil tarea. UN ويقف المجلس على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى الشاق.
    Permanezco a disposición del Consejo de Seguridad y estoy preparado para seguir ayudando a las partes a aplicar cabalmente la resolución. UN وسأظل تحت تصرف مجلس الأمن وعلى أهبة الاستعداد للاستمرار في مساعدة الأطراف على التطبيق الكامل للقرار.
    Estamos plenamente preparados para aniquilar de un golpe a nuestros agresores quienesquiera que sean. UN ونحن على أهبة الاستعداد لندحر في الحال كل معتد.
    Los cambios son necesarios, y estamos dispuestos a entablar un debate muy serio sobre ellos. UN إن التغييرات ضرورية ونحن على أهبة الاستعداد للبدء في مناقشتها بصورة جدية للغاية.
    Debe disponerse de un chofer de reserva que podrá ser uno de los encargados de administrar los primeros auxilios; UN ويجب أن يكون سائق سيارة اﻹسعاف الذي هو في حالة أهبة واحدا من مقدمي اﻹسعاف اﻷولي.
    Las fuerzas de la Operación Sangaris permanecen en Bangui, listas para prestar apoyo a la MISCA en caso de una agresión o ataque armado. UN وبقيت قوات عملية سانغاريس على أهبة الاستعداد في بانغي لتقديم الدعم للبعثة في حالة شن أي عدوان أو هجوم مسلّح.
    Las Naciones Unidas están preparadas para seguir prestando asistencia en el fomento de una solución pacífica cuando lo soliciten las partes en el conflicto. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد، بناء على طلب طرفي الصراع، لمواصلة المساعدة في العمل على التوصل إلى تسوية بالوسائل السلمية.
    La comunidad de donantes debe estar preparada a apoyar ese esfuerzo piloto. UN وينبغي لمجتمع المانحين أن يقف على أهبة الاستعداد لدعم هذا الجهد الرائد.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia en esa tarea, que podría iniciarse incluso antes de la concertación de un acuerdo político en Abuja. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه الجهود، التي يمكن الشروع فيها حتى قبل إبرام اتفاق سياسي في أبوجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد