Al definir los objetivos del plan estratégico e Institucional de Mediano Plazo, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat determinó que dicho apoyo constituía una prioridad de carácter urgente. | UN | وقد حدد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة هذا الأمر كأولوية ملحة عند تحديد أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل. |
El Comité toma nota con reconocimiento de que uno de los objetivos del plan estratégico Nacional de Infancia y Adolescencia es promover la atención a los niños con discapacidad. | UN | وتلاحظ اللجنة بتقدير أن أحد أهداف الخطة الاستراتيجية الوطنية للأطفال والمراهقين هو زيادة الاهتمام بالأطفال ذوي الإعاقة. |
Hasta la fecha, los ingresos de contribuciones correspondientes a recursos ordinarios y de cofinanciación han superado los objetivos del plan estratégico anual. | UN | وإلى الآن، تجاوزت إيرادات المساهمات للتمويل العادي والتمويل المشترك أهداف الخطة الاستراتيجية السنوية. |
La Directora Ejecutiva explicó que había coherencia entre las metas del plan estratégico de mediano plazo, el documento final y los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | وأوضحت أن ثمة اتساقاً بين أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوثيقة الختامية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Ahora bien, los objetivos del plan estratégico actual son moderados. | UN | بيد أن أهداف الخطة الاستراتيجية الحالية متحفظة. |
Dos delegaciones instaron a que se mantuviera la flexibilidad en los objetivos del plan estratégico de mediano plazo fijo de cuatro años propuesto, para que pudiera darse una respuesta adecuada a las condiciones cambiantes en el terreno. | UN | وحث وفدان على ضرورة الحفاظ على المرونة في أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة لفترة أربعة أعوام، وذلك من أجل تيسير الاستجابة على نحو مناسب للظروف المتغيرة في الميدان. |
El UNICEF se centra en esos problemas específicos a fin de aprovechar el progreso ya alcanzado respecto de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وتركّز اليونيسيف على هذه التحديات المحدّدة لكي تستفيد من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y los objetivos de desarrollo del Milenio, el UNICEF necesitaba una base de ingresos sólida y firme, de los que los recursos ordinarios eran la fuente más importante. | UN | وقال إن تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب أن تكون لليونيسيف قاعدة إيرادات قوية وموثوق بها، تكون الموارد العادية فيها أهم مورد للإيرادات. |
Para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y los objetivos de desarrollo del Milenio, el UNICEF necesitaba una base de ingresos sólida y firme, de los que los recursos ordinarios eran la fuente más importante. | UN | وقال إن تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب أن تكون لليونيسيف قاعدة إيرادات قوية وموثوق بها، تكون الموارد العادية فيها أهم مورد للإيرادات. |
Una delegación destacó la importancia de los recursos ordinarios para el logro de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y alentó al UNICEF y a sus donantes a hacer lo posible para alcanzar las metas de los recursos ordinarios. | UN | وشدد أحد الوفود على أهمية الموارد العادية بالنسبة لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وشجع اليونيسيف والجهات المانحة لها على السعي إلى بلوغ الأهداف المحددة للموارد العادية. |
los objetivos del plan estratégico en las tres esferas prioritarias interrelacionadas son los siguientes: | UN | 30 -وترد أهداف الخطة الاستراتيجية في مجالات التركيز المترابطة الثلاثة على النحو التالي: |
Se lograron avances notables en 2006 en la consecución de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo relativos a la gestión de las operaciones. | UN | 201 - أُحرز تقدم ملحوظ عام 2006 في سبيل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بإدارة العمليات. |
El proyecto de presupuesto suponía un aumento de 7 millones de dólares en relación con el anterior e incluía siete puestos nuevos, casi la mitad de cuyos costos estaba destinada a apoyar los objetivos del plan estratégico en el terreno. | UN | وقالت إن الميزانية المقترحة تقتضي زيادة تبلغ 7 ملايين دولار، وتسع وظائف جديدة، على أن يُخصَّص نحو نصف التكاليف المترافقة مع إنشاء هذه الوظائف لدعم أهداف الخطة الاستراتيجية في الميدان. |
La interrelación constante de las actividades dirigidas a cumplir los objetivos del plan estratégico y los objetivos de desarrollo del Milenio hacían del plan estratégico un instrumento más poderoso para promover y defender los derechos de los niños. | UN | ونتيجة لاستمرار الترابط بين الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية وتلك الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ازدادت قوّة الخطة الاستراتيجية كأداة للنهوض بحقوق الطفل. |
El objetivo de recursos ordinarios aprobado por la Junta Ejecutiva representa un consenso sobre el nivel de recursos ordinarios suficiente para alcanzar los objetivos del plan estratégico. | UN | ويمثل الرقم المستهدف من الموارد العادية، المعتمد من المجلس التنفيذي توافقا في الآراء بشأن مستوى الموارد العادية الكافي لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية. |
El 20% de la reducción se derivaba de la decisión de suprimir iniciativas centradas en adquisiciones, previa consulta con los gobiernos, si no contribuían directamente a los objetivos del plan estratégico. | UN | إذ إن الانخفاض البالغ 20 في المائة نتج عن اتخاذ قرار، بالتشاور مع الحكومات، بإلغاء المبادرات التي تركز على الشراء عندما لا تسهم مباشرة في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية. |
El apoyo y el compromiso del Comité de Representantes Permanentes, que ha colaborado con ONU-Hábitat para lograr los objetivos del plan estratégico e institucional de mediano plazo y para que la organización se vuelva más eficiente, efectiva y responsable, han sido alentadores. | UN | ولقد كان دعم والتزام لجنة الممثلين الدائمين، التي تعاونت مع موئل الأمم المتحدة لإنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية وخضوعاً للمساءلة، مبعث تشجيع. |
Entre las sugerencias se incluye el examen de algunas de las metas del plan estratégico de mediano plazo a fin de afinarlas, y la incorporación de algunos indicadores de rendimiento. | UN | وشملت الاقتراحات الأخرى استعراض بعض أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بغية زيادة صقلها وإدراج مؤشرات أداء مختارة. |
Entre las sugerencias se incluye el examen de algunas de las metas del plan estratégico de mediano plazo a fin de afinarlas, y la incorporación de algunos indicadores de rendimiento. | UN | وشملت الاقتراحات الأخرى استعراض بعض أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بغية زيادة صقلها وإدراج مؤشرات أداء مختارة. |
F9.1.a Los recursos ordinarios movilizados se ajustan a las metas del plan estratégico prorrogado | UN | الموارد المحشودة تمشيا مع أهداف الخطة الاستراتيجية الموسعة |
14. Los objetivos del Enfoque Estratégico relacionados con la reducción de los riesgos son: | UN | 14 - وتتمثل أهداف الخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بتقليل المخاطر فيما يلي: |
C. Educación y cultura El Ministerio de Educación tuvo un presupuesto de 143 millones de dólares en 2010-2011 para alcanzar los objetivos de un plan estratégico para el sistema escolar público de las Bermudas, consistente en impartir educación de nivel mundial que cumpla las normas globales y asegure que los estudiantes alcancen su máximo potencial. | UN | 40 - خُصصت لوزارة التعليم ميزانية قدرها 143 مليون دولار للفترة 2010-2011 لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية لنظام المدارس الحكومية البرمودية، أي توفير تعليم على أرقى المستويات العالمية يستوفى المعايير العالمية ويضمن للطلاب استثمار كامل طاقاتهم. |