"أهداف الخطة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los objetivos del plan estratégico
        
    • las metas del plan estratégico
        
    • objetivos del Enfoque Estratégico
        
    • los objetivos de un plan estratégico
        
    Al definir los objetivos del plan estratégico e Institucional de Mediano Plazo, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat determinó que dicho apoyo constituía una prioridad de carácter urgente. UN وقد حدد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة هذا الأمر كأولوية ملحة عند تحديد أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que uno de los objetivos del plan estratégico Nacional de Infancia y Adolescencia es promover la atención a los niños con discapacidad. UN وتلاحظ اللجنة بتقدير أن أحد أهداف الخطة الاستراتيجية الوطنية للأطفال والمراهقين هو زيادة الاهتمام بالأطفال ذوي الإعاقة.
    Hasta la fecha, los ingresos de contribuciones correspondientes a recursos ordinarios y de cofinanciación han superado los objetivos del plan estratégico anual. UN وإلى الآن، تجاوزت إيرادات المساهمات للتمويل العادي والتمويل المشترك أهداف الخطة الاستراتيجية السنوية.
    La Directora Ejecutiva explicó que había coherencia entre las metas del plan estratégico de mediano plazo, el documento final y los objetivos de desarrollo del milenio. UN وأوضحت أن ثمة اتساقاً بين أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوثيقة الختامية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Ahora bien, los objetivos del plan estratégico actual son moderados. UN بيد أن أهداف الخطة الاستراتيجية الحالية متحفظة.
    Dos delegaciones instaron a que se mantuviera la flexibilidad en los objetivos del plan estratégico de mediano plazo fijo de cuatro años propuesto, para que pudiera darse una respuesta adecuada a las condiciones cambiantes en el terreno. UN وحث وفدان على ضرورة الحفاظ على المرونة في أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة لفترة أربعة أعوام، وذلك من أجل تيسير الاستجابة على نحو مناسب للظروف المتغيرة في الميدان.
    El UNICEF se centra en esos problemas específicos a fin de aprovechar el progreso ya alcanzado respecto de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN وتركّز اليونيسيف على هذه التحديات المحدّدة لكي تستفيد من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y los objetivos de desarrollo del Milenio, el UNICEF necesitaba una base de ingresos sólida y firme, de los que los recursos ordinarios eran la fuente más importante. UN وقال إن تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب أن تكون لليونيسيف قاعدة إيرادات قوية وموثوق بها، تكون الموارد العادية فيها أهم مورد للإيرادات.
    Para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y los objetivos de desarrollo del Milenio, el UNICEF necesitaba una base de ingresos sólida y firme, de los que los recursos ordinarios eran la fuente más importante. UN وقال إن تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب أن تكون لليونيسيف قاعدة إيرادات قوية وموثوق بها، تكون الموارد العادية فيها أهم مورد للإيرادات.
    Una delegación destacó la importancia de los recursos ordinarios para el logro de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y alentó al UNICEF y a sus donantes a hacer lo posible para alcanzar las metas de los recursos ordinarios. UN وشدد أحد الوفود على أهمية الموارد العادية بالنسبة لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وشجع اليونيسيف والجهات المانحة لها على السعي إلى بلوغ الأهداف المحددة للموارد العادية.
    los objetivos del plan estratégico en las tres esferas prioritarias interrelacionadas son los siguientes: UN 30 -وترد أهداف الخطة الاستراتيجية في مجالات التركيز المترابطة الثلاثة على النحو التالي:
    Se lograron avances notables en 2006 en la consecución de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo relativos a la gestión de las operaciones. UN 201 - أُحرز تقدم ملحوظ عام 2006 في سبيل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بإدارة العمليات.
    El proyecto de presupuesto suponía un aumento de 7 millones de dólares en relación con el anterior e incluía siete puestos nuevos, casi la mitad de cuyos costos estaba destinada a apoyar los objetivos del plan estratégico en el terreno. UN وقالت إن الميزانية المقترحة تقتضي زيادة تبلغ 7 ملايين دولار، وتسع وظائف جديدة، على أن يُخصَّص نحو نصف التكاليف المترافقة مع إنشاء هذه الوظائف لدعم أهداف الخطة الاستراتيجية في الميدان.
    La interrelación constante de las actividades dirigidas a cumplir los objetivos del plan estratégico y los objetivos de desarrollo del Milenio hacían del plan estratégico un instrumento más poderoso para promover y defender los derechos de los niños. UN ونتيجة لاستمرار الترابط بين الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية وتلك الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ازدادت قوّة الخطة الاستراتيجية كأداة للنهوض بحقوق الطفل.
    El objetivo de recursos ordinarios aprobado por la Junta Ejecutiva representa un consenso sobre el nivel de recursos ordinarios suficiente para alcanzar los objetivos del plan estratégico. UN ويمثل الرقم المستهدف من الموارد العادية، المعتمد من المجلس التنفيذي توافقا في الآراء بشأن مستوى الموارد العادية الكافي لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية.
    El 20% de la reducción se derivaba de la decisión de suprimir iniciativas centradas en adquisiciones, previa consulta con los gobiernos, si no contribuían directamente a los objetivos del plan estratégico. UN إذ إن الانخفاض البالغ 20 في المائة نتج عن اتخاذ قرار، بالتشاور مع الحكومات، بإلغاء المبادرات التي تركز على الشراء عندما لا تسهم مباشرة في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية.
    El apoyo y el compromiso del Comité de Representantes Permanentes, que ha colaborado con ONU-Hábitat para lograr los objetivos del plan estratégico e institucional de mediano plazo y para que la organización se vuelva más eficiente, efectiva y responsable, han sido alentadores. UN ولقد كان دعم والتزام لجنة الممثلين الدائمين، التي تعاونت مع موئل الأمم المتحدة لإنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية وخضوعاً للمساءلة، مبعث تشجيع.
    Entre las sugerencias se incluye el examen de algunas de las metas del plan estratégico de mediano plazo a fin de afinarlas, y la incorporación de algunos indicadores de rendimiento. UN وشملت الاقتراحات الأخرى استعراض بعض أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بغية زيادة صقلها وإدراج مؤشرات أداء مختارة.
    Entre las sugerencias se incluye el examen de algunas de las metas del plan estratégico de mediano plazo a fin de afinarlas, y la incorporación de algunos indicadores de rendimiento. UN وشملت الاقتراحات الأخرى استعراض بعض أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بغية زيادة صقلها وإدراج مؤشرات أداء مختارة.
    F9.1.a Los recursos ordinarios movilizados se ajustan a las metas del plan estratégico prorrogado UN الموارد المحشودة تمشيا مع أهداف الخطة الاستراتيجية الموسعة
    14. Los objetivos del Enfoque Estratégico relacionados con la reducción de los riesgos son: UN 14 - وتتمثل أهداف الخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بتقليل المخاطر فيما يلي:
    C. Educación y cultura El Ministerio de Educación tuvo un presupuesto de 143 millones de dólares en 2010-2011 para alcanzar los objetivos de un plan estratégico para el sistema escolar público de las Bermudas, consistente en impartir educación de nivel mundial que cumpla las normas globales y asegure que los estudiantes alcancen su máximo potencial. UN 40 - خُصصت لوزارة التعليم ميزانية قدرها 143 مليون دولار للفترة 2010-2011 لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية لنظام المدارس الحكومية البرمودية، أي توفير تعليم على أرقى المستويات العالمية يستوفى المعايير العالمية ويضمن للطلاب استثمار كامل طاقاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus