ويكيبيديا

    "أهداف عدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos de la no
        
    • los objetivos de no
        
    • objetivo de la no
        
    • de las metas de no
        
    • los objetivos mundiales de no
        
    Ningún país, por fuerte que sea, puede lograr los objetivos de la no proliferación mediante sus propios esfuerzos solamente ni con la ayuda de unos pocos aliados. UN ولا يمكن لأي بلد، مهما كانت قوته، أن يحقق أهداف عدم الانتشار وحده من خلال جهوده الخاصة به أو بمساعدة من حلفاء قليلين.
    Ningún país, por fuerte que sea, puede lograr los objetivos de la no proliferación mediante sus propios esfuerzos solamente ni con la ayuda de unos pocos aliados. UN ولا يمكن لأي بلد، مهما كانت قوته، أن يحقق أهداف عدم الانتشار وحده من خلال جهوده الخاصة به أو بمساعدة من حلفاء قليلين.
    Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación. UN وما لم يتم احترام الالتزامات والوفاء بها بصورة تامة، لن يحرز أي تقدم صوب بلوغ أهداف عدم الانتشار.
    La solución pacífica de esta cuestión está en armonía con los objetivos de no proliferación del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويتمشى الحل السلمي لهذه المسألة مع أهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي تنشدها حركة بلدان عدم الانحياز.
    También podría tener consecuencias negativas más amplias para los objetivos de no proliferación que todos compartimos. UN كما أنه يمكن أن تكون له آثار سلبية أوسع نطاقا على أهداف عدم الانتشار التي نتشاطرها جميعا.
    La solución pacífica de esta cuestión está en armonía con los objetivos de no proliferación del Movimiento de los Países No Alineados. UN وتتمشى التسوية السلمية لهذه القضية مع أهداف عدم الانتشار التي تتوخاها حركة بلدان عدم الانحياز.
    Consideramos que las garantías negativas de seguridad son medidas de fomento de la confianza que contribuyen en forma importante a los objetivos de la no proliferación y el desarme. UN ونحن نعتبر ضمانات اﻷمن السلبية تدابير هامة لبناء الثقة تساهم في بلوغ أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Hay que debatir las preocupaciones urgentes en materia de seguridad y adoptar medidas para promover los objetivos de la no proliferación. UN فالشواغل اﻷمنية الملحة يجب بحثها جنبا إلى جنب مع التدابير الكفيلة بتعزيز أهداف عدم الانتشار.
    - Eslovaquia presta pleno apoyo al OIEA cuyo mandato considera de importancia fundamental para lograr los objetivos de la no proliferación. UN تقدم سلوفاكيا كامل الدعم للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي نعتبر أن لولايتها أهمية محورية في بلوغ أهداف عدم الانتشار.
    Mi delegación opina que, a este respecto, la comunidad internacional debe continuar esforzándose por concretar los objetivos de la no proliferación nuclear y del desarme nuclear, tal como se dispone en el régimen internacional de no proliferación. UN ويعتقد وفدي أنه يجب على المجتمع الدولي في هذا الصدد أن يواصل السعي إلى بلوغ أهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، كما هي واردة في النظام الدولي لعدم الانتشار.
    A menos que se respeten y se cumplan plenamente esos compromisos, no se progresará hacia los objetivos de la no proliferación. UN وما لم تحترم الالتزام احتراما تاما، لن يتم إحراز تقدم في تحقيق أهداف عدم الانتشار.
    Es desconcertante que, a lo largo de los últimos años, los mecanismos de desarme multilaterales no hayan hecho avances tangibles, lo cual ha dificultado el logro de los objetivos de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ومن دواعي القلق، أن آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف، لم تحقق طوال الأعوام القليلة الماضية أي تقدم ملموس، ا لأمر الذي جعل من الصعب العمل في سبيل تحقيق أهداف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Autoridad recalcó que la paz y la seguridad eran indivisibles y que los objetivos de la no proliferación sólo podían promoverse asegurando la seguridad sin menoscabo y en igualdad de condiciones para todos los Estados. UN وشددت الهيئة على أن السلام والأمن غير قابلين للتجزئة، وأنه لا سبيل إلى المضي قدما في تنفيذ أهداف عدم الانتشار إلا بكفالة الأمن غير المنقوص لجميع الدول على قدم المساواة.
    En consecuencia, toma nota una vez más de dicha decisión que permitirá avanzar hacia la consolidación de los objetivos de no proliferación de las armas nucleares. UN لذا تحيط مرة أخرى بذلك القرار، الذي سيتيح إحراز تقدم نحو دعم أهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Así contribuirá a los objetivos de no proliferación y cese del perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares. UN وسوف يكون هذا النهج متسقاً مع أهداف عدم اﻹنتشار ووقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية.
    Australia participa activamente en el Grupo de Suministradores Nucleares y en el Comité Zangger, que sirven para reforzar los objetivos de no proliferación del TNP. UN وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة.
    Australia participa activamente en el Grupo de Suministradores Nucleares y en el Comité Zangger, que sirven para reforzar los objetivos de no proliferación del TNP. UN وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة.
    China comparte los objetivos de no proliferación del Código de Conducta de La Haya. UN تتفق الصين مع أهداف عدم الانتشار في مدونة لاهــاي لقواعد السلوك.
    También reconocieron el papel que corresponde a esta Conferencia en la promoción de los objetivos de no proliferación y desarme y pidieron que reanudara su labor sustantiva. UN كما سلموا بدور هذا المؤتمر في تعزيز أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح ودعونا إلى استئناف الأعمال الأساسية.
    Además, ello sería un incentivo para que los Estados se preparasen para la producción o adquisición de armas nucleares después de que terminara la vigencia del Tratado, con lo que se conspiraría contra el mismo objetivo de la no proliferación. UN كما أن ذلك قد يكون بمثابة حافز للدول لكي تعد نفسها ﻹنتاج اﻷسلحة النووية أو للحصول عليها بعد انتهاء مدة المعاهدة، وهذا ما يتعارض مع أهداف عدم الانتشار نفسها.
    El centrar la atención en el logro de las metas de no proliferación sin avanzar en lo relativo al desarme nuclear general y completo puede ser perjudicial y contraproducente. UN والتركيز على توخي تحقيق أهداف عدم الانتشار بدون التقدم صوب نزع السلاح النووي العام والكامل قد يكون مضرا وقد تكون له نتائج عكسية.
    La India apoya los esfuerzos tendientes a hacer realidad los objetivos mundiales de no proliferación. UN وإن الهند تدعم تلك الجهود الهادفة إلى تحقيق أهداف عدم الانتشار العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد