Consideramos que esas zonas constituyen una contribución valiosa a la realización de los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | ونعتبر هذه المناطق مساهمة قيﱢمة في تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Realización de los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en diversas regiones del mundo. | UN | تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم. |
Realización dle los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en diversas regiones del mundo | UN | تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم |
Lo deploramos tanto más cuanto que Francia, como es bien sabido, apoya los objetivos del Tratado de Tlatelolco así como los esfuerzos para establecer una zona libre de armas nucleares en África. | UN | ونأسف لذلك بصفة خاصة ﻷن فرنسا كما هو معروف تماما تؤيد أهداف معاهدة تلاتيلولكو، كما تؤيد الجهود التي تبذل ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
Nuestro Estado apoya enérgicamente los objetivos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتؤيد دولتنا بقوة أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
No hay justificación para rechazar la propuesta sudafricana, que está en total armonía con los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وذَكَرت أنه لا يوجد مبرر لرفض اقتراح جنوب أفريقيا الذي يتفق تماما مع أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
No hay justificación para rechazar la propuesta sudafricana, que está en total armonía con los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وذَكَرت أنه لا يوجد مبرر لرفض اقتراح جنوب أفريقيا الذي يتفق تماما مع أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Si bien el Pakistán se adhiere a los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un Estado poseedor de armas nucleares. | UN | وعلى الرغم من أن باكستان تؤيد أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فإنها دولة حائزة للأسلحة النووية. |
En resumen, se ha hecho más difícil lograr los objetivos del Tratado sobre el espacio ultraterrestre, al tiempo que el medio espacial ha pasado a encerrar más peligros que nunca. | UN | وباختصار، أضحى من الأصعب بلوغ أهداف معاهدة الفضاء الخارجي إذ إن البيئة الفضائية أخطر الآن مما كانت عليه في أي وقت مضى. |
Observando la contribución de la sociedad civil en la promoción de todos los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, | UN | وإذ يلاحظ إسهام المجتمع المدني في تعزيز جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
Observando la contribución de la sociedad civil en la promoción de todos los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, | UN | وإذ يلاحظ إسهام المجتمع المدني في تعزيز جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
La entrada en vigor del Tratado de Lisboa brinda a la Unión Europea una oportunidad única para promover los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتتيح معاهدة ليشبونة فرصة فريدة للاتحاد الأوروبي لكي يعزز أهداف معاهدة عدم الانتشار. |
La República de Kazajstán apoya firmemente los objetivos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتؤيد كازاخستان بقوة أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
A lo largo de los años, el Pakistán siempre ha apoyado los objetivos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | على مر السنين، أيدت باكستان دوما أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Durante años, el Pakistán ha respaldado constantemente los objetivos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وعلى مر السنين، ظلت باكستان تؤيد باستمرار أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Iraq también apoya los objetivos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN). | UN | كما أن العراق يؤيد أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Sin embargo, los objetivos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no se pueden lograr plenamente sin la amplia participación en el Tratado de todos los Estados. | UN | ومع ذلك، فإن أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لا يمكن تحقيقها بالكامل بدون المشاركة الواسعة لجميع الدول في هذه المعاهدة. |
Realización de las metas del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en diversas regiones del mundo (NPT/CONF.2000/8); | UN | تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم (NPT/CONF.2000/8). |
España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la Prohibición Completa de Ensayos Nucleares (T.P.C.E). | UN | تؤيد إسبانيا أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تأييدا كاملا. |
El documento contiene una serie de recomendaciones concisas y prácticas para alcanzar los propósitos del TNP. | UN | وتتضمن الورقة سلسلة من التوصيات المقتضبة والعملية من أجل تشجيع أهداف معاهدة عدم الانتشار. |
Nos declaramos dispuestos a tomar medidas enérgicas para conseguir todos los objetivos del Pacto de estabilidad. | UN | ونعرب عن استعدادنا لاتخاذ إجراءات قوية لتحقيق جميع أهداف معاهدة الاستقرار. |