En otro acontecimiento en la cárcel de Megido, se emitieron nuevas órdenes de detención en régimen administrativo, de tres a seis meses de duración para tres presos que estaban por cumplir sus sentencias. | UN | وفي تطور آخر في سجن مجيدو، صدرت أوامر جديدة للاحتجاز اﻹداري لمدة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر في حق ثلاثة سجناء كانوا قد أوشكوا على قضاء مدد أحكامهم. |
Tenemos nuevas órdenes. La 376 acaba de atravesar la frontera y pronto nos moveremos para reforzar. | Open Subtitles | أننا صدرت لنا أوامر جديدة الفرقة 376 إخترفت الحدود |
Weaver siempre sigue las reglas, así que las nuevas órdenes del Coronel Porter han sido suficientes para él, | Open Subtitles | ويفر كان دائماً يعمل بالقوانين اذا أوامر جديدة من الكولونيل بورتر كانت كافية له |
¡Comandante, si hay nuevas órdenes, dígamelas, carajo! | Open Subtitles | إلى القيادة ، إن كان هناك أوامر جديدة أبلغوني بها فورا |
Acabamos de llegar. Tenemos nuevas ordenes de Ocano. | Open Subtitles | لقد وصلنا الآن للتو و لدينا أوامر جديدة من أوكانيو |
El Capitán viene en camino con nuevas órdenes del propio Rey. | Open Subtitles | يحمل القبطان أوامر جديدة مِن الملك بنفسه |
Pero envió a una emisaria la noche de la Luna Blanca con nuevas órdenes. | Open Subtitles | ولكنه أرسل مبعوثاً في ليلة القمر الأبيض مع أوامر جديدة |
Sé cuanto odias las agujas. Escucha, nuevas órdenes. | Open Subtitles | أنا أعلم كم تكره الأبر أسمع , أوامر جديدة |
Ahora acampábamos en el norte de Inglaterra, esperando nuevas órdenes del príncipe Carlos. | Open Subtitles | نتمركز الآن في شمال إنكلترا في إنتظار أوامر جديدة من الأمير تشارلز |
La delegación israelí respondió destacando que no se emitirían nuevas órdenes de confiscación, y puso de relieve que las zonas señaladas por la delegación palestina comprendían tierras del gobierno40. | UN | ورد الوفد اﻹسرائيلي مؤكدا على أنه لن تصدر أي أوامر جديدة بالمصادرة ومشددا على أن المناطق التي أشار إليها الوفد الفلسطيني تشمل أراضي حكومية. |
Desde Umoja Wetu, el alto mando de las FOCA ha dado nuevas órdenes a todas las unidades de reclutar todos los niños mayores de 15 años (“recruter sans exception chaque enfant de plus de 15 ans”). | UN | ومنذ عملية أوموجا ويتو، أصدرت القيادة العليا لقوات أبكونغوزي المقاتلة أوامر جديدة تقضي بقيام جميع الوحدات بتجنيد كل الأطفال الذين تجاوزوا سن الخامسة عشرة. |
Hay nuevas órdenes para todas las unidades de la Guardia Republicana. | Open Subtitles | هنالك أوامر جديدة, لجميع الحرس الثوري |
Mientras los mecánicos reparan la hélice rota, Yusen y los otros marinos reciben nuevas órdenes: repintar la nave. | Open Subtitles | بينما كان الميكانيكيون يُصلحون المراوح المُعطلة تلقى (يوسين) و البحارة الآخرين أوامر جديدة بطلاء السفينة |
Bien, si abren esto encontrarán sus nuevas órdenes. | Open Subtitles | عظيم إفتح هذه، وستجد أوامر جديدة |
Pero acaban de llegar nuevas órdenes. | Open Subtitles | لكن هناك أوامر جديدة جاءت لتوها |
Tenemos nuevos destinos, nuevas órdenes. | Open Subtitles | تغيرت وجهتنا وصدرت أوامر جديدة |
Les has dado nuevas órdenes a mis Cazadores. | Open Subtitles | إنّكِ أعطيتِ صياديّ أوامر جديدة. |
414. El 5 de enero de 1993, las autoridades israelíes emitieron nuevas órdenes a los pescadores de Gaza según las cuales se limitaba el horario de pesca diario desde las 7.00 horas hasta las 16.00 horas. | UN | ٤١٤ - في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصدرت السلطات الاسرائيلية أوامر جديدة الى صائدي اﻷسماك في قطاع غزة قصرت فيها أوقات الصيد يوميا فيما بين الساعتين ٠٠/٧ و ٠٠/١٦. |
444. El 20 de octubre de 1994 se informó de que se habían promulgado durante la semana anterior nuevas órdenes de confiscamiento de tierras de propiedad árabe en las zonas de Anata y Al Zaim, cerca de Jerusalén. | UN | ٤٤٤ - وفي ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أفادت التقارير بصدور أوامر جديدة بمصادرة أراض يملكها عرب في منطقتي عناتا والزعيم بالقرب من القدس خلال اﻷسبوع الماضي. |
Los días 15 y 28 de abril de 1999 se dictaron nuevas órdenes de separación, considerando que el trato del autor con otros internos constituía una amenaza para la seguridad personal de los funcionarios y para el orden y la disciplina dentro del establecimiento penitenciario. | UN | 2-13 وصدرت أوامر جديدة لعزل صاحب البلاغ في 15 و28 نيسان/أبريل 1999، تستند إلى أن اتصاله بغيره من السجناء يشكل تهديداً للسلامة الشخصية للعاملين وللنظام والأمن داخل المركز الإصلاحي. |
¿No hay nuevas ordenes de Stratcom? | Open Subtitles | -هل من أوامر جديدة من "القيادة الإستراتيجية"؟ |
Mi jeque, hemos recibido nuevos pedidos. | Open Subtitles | مولاي، لقد تلقّينا أوامر جديدة. |