"أوامر جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevas órdenes
        
    • nuevas ordenes
        
    • nuevos pedidos
        
    En otro acontecimiento en la cárcel de Megido, se emitieron nuevas órdenes de detención en régimen administrativo, de tres a seis meses de duración para tres presos que estaban por cumplir sus sentencias. UN وفي تطور آخر في سجن مجيدو، صدرت أوامر جديدة للاحتجاز اﻹداري لمدة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر في حق ثلاثة سجناء كانوا قد أوشكوا على قضاء مدد أحكامهم.
    Tenemos nuevas órdenes. La 376 acaba de atravesar la frontera y pronto nos moveremos para reforzar. Open Subtitles أننا صدرت لنا أوامر جديدة الفرقة 376 إخترفت الحدود
    Weaver siempre sigue las reglas, así que las nuevas órdenes del Coronel Porter han sido suficientes para él, Open Subtitles ويفر كان دائماً يعمل بالقوانين اذا أوامر جديدة من الكولونيل بورتر كانت كافية له
    ¡Comandante, si hay nuevas órdenes, dígamelas, carajo! Open Subtitles إلى القيادة ، إن كان هناك أوامر جديدة أبلغوني بها فورا
    Acabamos de llegar. Tenemos nuevas ordenes de Ocano. Open Subtitles لقد وصلنا الآن للتو و لدينا أوامر جديدة من أوكانيو
    El Capitán viene en camino con nuevas órdenes del propio Rey. Open Subtitles يحمل القبطان أوامر جديدة مِن الملك بنفسه
    Pero envió a una emisaria la noche de la Luna Blanca con nuevas órdenes. Open Subtitles ولكنه أرسل مبعوثاً في ليلة القمر الأبيض مع أوامر جديدة
    Sé cuanto odias las agujas. Escucha, nuevas órdenes. Open Subtitles أنا أعلم كم تكره الأبر أسمع , أوامر جديدة
    Ahora acampábamos en el norte de Inglaterra, esperando nuevas órdenes del príncipe Carlos. Open Subtitles نتمركز الآن في شمال إنكلترا في إنتظار أوامر جديدة من الأمير تشارلز
    La delegación israelí respondió destacando que no se emitirían nuevas órdenes de confiscación, y puso de relieve que las zonas señaladas por la delegación palestina comprendían tierras del gobierno40. UN ورد الوفد اﻹسرائيلي مؤكدا على أنه لن تصدر أي أوامر جديدة بالمصادرة ومشددا على أن المناطق التي أشار إليها الوفد الفلسطيني تشمل أراضي حكومية.
    Desde Umoja Wetu, el alto mando de las FOCA ha dado nuevas órdenes a todas las unidades de reclutar todos los niños mayores de 15 años (“recruter sans exception chaque enfant de plus de 15 ans”). UN ومنذ عملية أوموجا ويتو، أصدرت القيادة العليا لقوات أبكونغوزي المقاتلة أوامر جديدة تقضي بقيام جميع الوحدات بتجنيد كل الأطفال الذين تجاوزوا سن الخامسة عشرة.
    Hay nuevas órdenes para todas las unidades de la Guardia Republicana. Open Subtitles هنالك أوامر جديدة, لجميع الحرس الثوري
    Mientras los mecánicos reparan la hélice rota, Yusen y los otros marinos reciben nuevas órdenes: repintar la nave. Open Subtitles بينما كان الميكانيكيون يُصلحون المراوح المُعطلة تلقى (يوسين) و البحارة الآخرين أوامر جديدة بطلاء السفينة
    Bien, si abren esto encontrarán sus nuevas órdenes. Open Subtitles عظيم إفتح هذه، وستجد أوامر جديدة
    Pero acaban de llegar nuevas órdenes. Open Subtitles لكن هناك أوامر جديدة جاءت لتوها
    Tenemos nuevos destinos, nuevas órdenes. Open Subtitles تغيرت وجهتنا وصدرت أوامر جديدة
    Les has dado nuevas órdenes a mis Cazadores. Open Subtitles إنّكِ أعطيتِ صياديّ أوامر جديدة.
    414. El 5 de enero de 1993, las autoridades israelíes emitieron nuevas órdenes a los pescadores de Gaza según las cuales se limitaba el horario de pesca diario desde las 7.00 horas hasta las 16.00 horas. UN ٤١٤ - في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصدرت السلطات الاسرائيلية أوامر جديدة الى صائدي اﻷسماك في قطاع غزة قصرت فيها أوقات الصيد يوميا فيما بين الساعتين ٠٠/٧ و ٠٠/١٦.
    444. El 20 de octubre de 1994 se informó de que se habían promulgado durante la semana anterior nuevas órdenes de confiscamiento de tierras de propiedad árabe en las zonas de Anata y Al Zaim, cerca de Jerusalén. UN ٤٤٤ - وفي ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أفادت التقارير بصدور أوامر جديدة بمصادرة أراض يملكها عرب في منطقتي عناتا والزعيم بالقرب من القدس خلال اﻷسبوع الماضي.
    Los días 15 y 28 de abril de 1999 se dictaron nuevas órdenes de separación, considerando que el trato del autor con otros internos constituía una amenaza para la seguridad personal de los funcionarios y para el orden y la disciplina dentro del establecimiento penitenciario. UN 2-13 وصدرت أوامر جديدة لعزل صاحب البلاغ في 15 و28 نيسان/أبريل 1999، تستند إلى أن اتصاله بغيره من السجناء يشكل تهديداً للسلامة الشخصية للعاملين وللنظام والأمن داخل المركز الإصلاحي.
    ¿No hay nuevas ordenes de Stratcom? Open Subtitles -هل من أوامر جديدة من "القيادة الإستراتيجية"؟
    Mi jeque, hemos recibido nuevos pedidos. Open Subtitles مولاي، لقد تلقّينا أوامر جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more