ويكيبيديا

    "أود أن أدلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • quisiera formular
        
    • deseo formular
        
    • quisiera hacer
        
    • deseo hacer
        
    • quiero hacer
        
    • desearía hacer
        
    • permítaseme formular
        
    • quiero formular
        
    • desearía formular
        
    • permítaseme hacer
        
    • quiero decir
        
    • deseo realizar
        
    • quisiera realizar
        
    • me gustaría hacer
        
    • me gustaría formular
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de pasar al siguiente tema, quisiera formular un anuncio relacionado con las credenciales. UN قبل أن ننتقل إلى البند التالي، أود أن أدلي ببيان يتعلـــق بوثائق التفويض.
    Antes de dar la palabra al primer orador, quisiera formular un anuncio en relación con el programa de la última sesión de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de esta tarde. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أدلي ببيان يتعلق ببرنامج الجلسة اﻷخيرة للاجتماع التذكاري الخاص، عصر اليوم.
    deseo formular las siguientes observaciones concretas sobre el informe del Secretario General: UN أود أن أدلي بالملاحظات المحددة التالية بشأن تقرير اﻷمين العام:
    deseo formular ahora algunos comentarios de clausura para resumir los trabajos que hemos realizado durante los dos últimos días. UN والآن أود أن أدلي ببضع ملاحظات ختامية أصف بها بإيجاز العمل الذي أنجزناه خلال اليومين الماضيين.
    Pero quisiera hacer algunas observaciones sobre ese texto. UN ولكن أود أن أدلي ببعض الملاحظات على هذا النص.
    Sin embargo, deseo hacer unos pocos comentarios específicos sobre algunos de los temas planteados. UN ومع ذلك أود أن أدلي بملاحظات محددة قليلة عن بعض القضايا المثارة.
    quiero hacer aquí un comentario con respecto a la cantidad de personas expulsadas. UN وهنا أود أن أدلي بملاحظة فيما يتعلق بعدد الناس الذين طردوا منها.
    Pero antes de concederles la palabra desearía hacer algunas observaciones preliminares habida cuenta de que Hungría asume la Presidencia de la Conferencia. UN على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر.
    Al tocar a su fin la Presidencia de la Conferencia de Desarme ejercida por Suiza, quisiera formular algunas observaciones finales. UN أود أن أدلي ببعض التعليقات الختامية مع نهاية رئاسة سويسرا للمؤتمر.
    Aunque nos sumamos plenamente al contenido de su declaración, quisiera formular algunas observaciones desde el punto de vista nacional. UN وإذ أؤيد تمام التأييد محتوى ذلك البيان، فإنني أود أن أدلي بعدد من الملاحظات الموجزة من منظور وطني.
    No obstante, quisiera formular una declaración inicial, dado que Colombia asume la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN إلا أنني أود أن أدلي ببيان أولي بالنظر إلى أن كولومبيا تتولى الآن رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    deseo formular algunos comentarios más acerca de las Naciones Unidas. UN أود أن أدلي ببضعة تعليقات أخرى بشأن اﻷمم المتحدة.
    Las últimas observaciones de fondo que deseo formular se refieren a los anexos VII y V de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN والملاحظات الموضوعية اﻷخيرة التي أود أن أدلي بها تتعلق بالمرفقين السابع والخامس لاتفاقية قانون البحار.
    Respecto a este proyecto de resolución, quisiera hacer la siguiente declaración en nombre del Secretario General: UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا أود أن أدلي ببيان بالنيابة عن اﻷمين العام:
    Antes de dar la palabra al primer orador de la lista quisiera hacer unas observaciones iniciales. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول المدرج على قائمتي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية.
    quisiera hacer una declaración, hablando en nombre de España, Grecia, Portugal y Turquía. UN أود أن أدلي ببيان بالنيابة عن اسبانيا واليونان والبرتغال وتركيا.
    deseo hacer una breve declaración sobre el tema que ha dominado nuestras deliberaciones esta mañana. UN أود أن أدلي ببيان موجز عن الموضوع الذي هيمن على نقاشنا هذا الصباح.
    Sin embargo, deseo hacer algunos comentarios sobre mi propuesta, encaminada a facilitar y racionalizar la participación de las organizaciones no gubernamentales en nuestra labor. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي. إنه يهدف إلى تيسير وترشيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملنا.
    En relación con la información publicada por la prensa respecto de posibles compensaciones a los isleños, quiero hacer los siguientes comentarios. UN وفيما يتصل بالمعلومات التي تنشرها الصحافة عن احتمال تعويض أهالي الجزر، أود أن أدلي بالملاحظات التالية.
    desearía hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión de Guam. UN أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام.
    En ese espíritu, permítaseme formular un breve comentario sobre algunas propuestas específicas a las que se hace referencia en el informe del Secretario General. UN من هذا المنطلق، أود أن أدلي بملاحظات موجزة حول بضعة مقترحات محددة اشار إليها اﻷمين العام في تقريـــره.
    Antes de pasar al tema que nos ocupa, quiero formular algunas observaciones acerca de la Declaración misma. UN وقبل أن ننتقل إلى المسألة المعروضة علينا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الإعلان ذاته.
    En nombre de la Federación Internacional de las Juventudes Liberales y Radicales desearía formular una declaración ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Gibraltar. UN بالنيابة عن الاتحاد الدولي للشباب الليبرالي والراديكالي، أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة جبل طارق.
    Por último, permítaseme hacer algunos comentario en torno a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وأخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات حول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sr. Nielsen (Dinamarca) (habla en inglés): Antes de que concluya la labor de la Primera Comisión sobre las cuestiones relativas al desarme, quiero decir unas palabras en nombre de la Unión Europea. UN السيد نيلسين (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية): قبل أن يصل عملنا في اللجنة الأولى لشؤون نزع السلاح إلى نهايته في هذا العام، أود أن أدلي بكلمات قليلة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Al respecto, deseo realizar algunas observaciones sobre la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي هذا الشأن، أود أن أدلي بملاحظات قليلة بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Si bien Ucrania hace suya la declaración formulada por la Unión Europea, quisiera realizar unas cuantas observaciones como representante de mi país. UN بينما تؤيد أوكرانيا بيان الاتحاد الأوروبي، أود أن أدلي ببضع نقاط بصفتي الوطنية.
    Adicionalmente, me gustaría hacer una observación general. UN وإضافة إلى ذلك، أود أن أدلي بتعليق عام.
    Ahora me gustaría formular la siguiente declaración que cito textualmente: " En relación con la aprobación de la agenda deseo aclarar en mi condición de Presidente de la Conferencia que entiendo que si existe consenso en la Conferencia para abordar cualquiera de las cuestiones, estas podrán abordarse en el contexto de esta agenda. UN والآن أود أن أدلي بالبيان التالي: " فيما يتعلق باعتماد جدول الأعمال، أود أن أشير بصفتي رئيس المؤتمر إلى أنني أفهم أن من الممكن تناول أي موضوع في سياق جدول الأعمال الحالي إذا توافقت الآراء في المؤتمر على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد