En época más reciente, Orrego Vicuña, Relator Especial del Comité sobre Protección Diplomática de la Asociación de Derecho Internacional, ha hecho la siguiente propuesta: | UN | وقد تقدم مؤخرا أوريغو فيكونيا، المقرر الخاص للجنة رابطة القانون الدولي المعنية بالحماية الدبلوماسية، بالاقتراح التالي: |
La composición de la Sala Especial constituida para conocer del asunto es la siguiente: Magistrado Chadrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 38 - وفيما يلي تكوين الدائرة الخاصة للبت في هذه القضية: القاضي تشاندرا سيخارا راو، رئيسا؛ والقضاة كامينوس، ويانكوف وفولفروم والقاضي الخاص أوريغو فيكونيا، أعضاء. |
El tribunal arbitral está integrado por Stephen Schwebel (Presidente), Ian Brownlie, Vaughan Lowe, Francisco Orrego Vicuña y Arthur Watts. | UN | وتتألف الهيئة التحكيمية من: ستيفن شويبل (رئيسا)، وإيان براونلاي، وفون لو، وفرانسيسكو أوريغو فيكيونيا وآرثر واطس. |
La composición de la Sala Especial constituida para conocer del asunto es la siguiente: Magistrado Chandrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 25 - وفيما يلي تكوين الدائرة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي شاندراسيخارا راو، رئيسا؛ القضاة كامينوس، ويانكوف، وفولفروم والقاضي الخاص أوريغو فيكونيا، أعضاء. |
La composición de la Sala Especial constituida para conocer del asunto es la siguiente: Magistrado Chandrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 18 - وفيما يلي تكوين الدائرة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي شاندراسيخارا راو، رئيسا؛ القضاة كامينوس، ويانكوف، وفولفروم والقاضي الخاص أوريغو فيكونيا، أعضاء. |
La composición de la Sala Especial constituida para conocer de la causa es la siguiente: Magistrado Chandrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 20 - وفيما يلي تكوين الغرفة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي تشاندراسيخارا راو، رئيسا؛ القضاة كامينوس ويانكوف وفولفرُم والقاضي المخصـص أوريغو فيكونيا، أعضاء. |
La composición de la Sala Especial constituida para conocer en la causa es la siguiente: Magistrado Chandrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 27 - وفيما يلي تشكيل الغرفة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي تشاندراسيخارا راو، رئيسا؛ والقضاة كامينوس، ويانكوف، وفولفرُم، والقاضي المخصـص أوريغو فيكونيا، أعضاء. |
Sr. Francisco Orrego Vicuña (Chile) 26 | UN | السيد فرانسيسكو أوريغو فيكونيا )شيلي( ٢٦ |
El Sr. Orrego Vicuña (Chile), refiriéndose al capítulo IV del informe, dice que es bueno que el proyecto de artículos se centre en la prevención. | UN | ٢١ - السيد أوريغو فيسونا )شيلي(: أشار إلى الفصل الرابع من التقرير فقال إن من الصواب التركيز على المنع في مشاريع المواد. |
Véanse también otras contribuciones contenidas en ese volumen, en particular las de E. Brown Weiss y F. Orrego Vicuña. | UN | براون وايس و ف. أوريغو فيتشونا (E. Brown Weiss and F. Orrego Vicuna(. |
(Firmado): Francisco Orrego Vicuña | UN | (التوقيع) السيد فرانسيسكو أوريغو فيكونيا |
El párrafo 4 del artículo 9 que asegura que el anterior supuesto no pueda suceder, recibe apoyo de la propuesta de Orrego Vicuña a la Asociación de Derecho Internacional. | UN | ويدعم مقترح أوريغو فيكونيا المقدم إلى رابطة القانون الدولي()، المادة 9 التي تكفل الحيلولة دون حدوث أمر من ذلك القبيل. |
En cartas separadas de fecha 19 de diciembre de 2000, Chile, en ejercicio del derecho que le correspondía con arreglo al artículo 17 del Estatuto, notificó que había elegido al Sr. Orrego Vicuña como magistrado especial y la Comunidad Europea confirmó dicha elección. | UN | وأفاد شيلي عن طريق رسالة خاصة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، في إطار ممارسة حقه بموجب المادة 17 من النظام الأساسي اختياره للسيد أوريغو فيكونيا كقاض خاص وأكدت الجماعة الأوروبية هذا الاختيار. |
Los integrantes de la Sala especial constituida para conocer del asunto son los siguientes: Presidente Chandrasekhara Rao; magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 22 - وفيما يلي تشكيل الدائرة الخاصة للبت في القضية: شاندراسيخارا راو رئيسا؛ القضاة كامينوس ويانكوف وفولفروم والقاضي الخاص أوريغو فيكونيا أعضاء. |
Orrego Vicuña expuso una opinión análoga en su informe de 2000 a la Asociación de Derecho Internacional. | UN | وأبدى أوريغو فيكونيا رأياً مماثلاً في تقريره إلى رابطة القانون الدولي في عام 2000(). |
Pero este homenaje no estaría completo si no aludiéramos también al sinnúmero de compatriotas que, encabezados por Francisco Orrego Vicuña y Fernando Zegers Santa Cruz, integraron la delegación de Chile y nos representaron en las titánicas jornadas que dieron origen a la creación del nuevo derecho del mar. Les extendemos nuestro caluroso saludo y hacemos pública la deuda de gratitud del Gobierno de Chile para con ellos. | UN | ولكن إشادتنا لن تكتمل إن لم نُشر أيضا إلى المواطنين الكثيرين الذين شكّلوا وفد شيلي، برئاسة فرانسيسكو أوريغو فيكيونيا وفرناندو زيغرز سانتا كروز، ومثّلونا في الجهود الضخمة التي أدت إلى وضع قانون البحار الجديد. ونشيد بهم إشادة عظيمة ونسجل امتنان حكومة شيلي لهم. |
Por cartas separadas de fecha 19 de diciembre de 2000, Chile, en ejercicio del derecho que le confiere el artículo 17 del Estatuto, notificó que había elegido a Francisco Orrego Vicuña como Magistrado especial, y la Comunidad Europea confirmó esa elección. | UN | 29 - وفي رسالتين منفصلتين مؤرختين 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، افادت شيلي بأنها قررت، في إطار ممارسة حقها بموجب المادة 17 من النظام الأساسي، اختيار فرانسيسكو أوريغو فيكونيا كقاض خاص؛ وأكدت الجماعة الأوروبية هذا الاختيار. |
La composición de la Sala Especial constituida para conocer del asunto es la siguiente: Presidente Chandrasekhara Rao; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 30 - وفيما يلي تشكيل الدائرة الخاصة للبت في القضية: شاندراسيخارا راو، رئيسا؛ والقضاة كامينوس ويانكوف وفولفروم والقاضي الخاص أوريغو فيكونيا، أعضاء. |
Orrego Vicuña expuso una opinión análoga en su informe de 2000 a la Asociación de Derecho Internacional. | UN | وأبدى أوريغو فيكونيا رأياً مماثلاً في تقريره إلى رابطة القانون الدولي في عام 2000(). |
Orrego Vicuña expuso una opinión análoga en su informe de 2000 a la Asociación de Derecho Internacional. | UN | وأبدى أوريغو فيكونيا رأياً مماثلاً في تقريره إلى رابطة القانون الدولي في عام 2000(). |