ويكيبيديا

    "أوصى المجلس بأن تقوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta recomendó que
        
    • Junta recomendó que la
        
    • la Junta recomienda que la
        
    • la Junta recomendó a la
        
    • Junta recomendó que el
        
    • la Junta recomendó y la
        
    • la Junta recomendó al
        
    A la luz de las conclusiones antes señaladas, la Junta recomendó que la Administración: UN في ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي:
    la Junta recomendó que el Comité de Auditoría Interna del UNICEF estableciese plazos para la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. UN وقد أوصى المجلس بأن تقوم لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف بوضع أطر زمنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    la Junta recomendó que la Administración: UN فقد أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي:
    la Junta recomendó que la Administración: UN فقد أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي:
    En el párrafo 129, la Junta recomienda que la Secretaría de las Naciones Unidas incluya a todos los empleados en los informes futuros sobre las oficinas de enlace. UN 455 - وفي الفقرة 129، أوصى المجلس بأن تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بإدراج جميع الموظفين فيما تعده مستقبلا من تقارير بشأن مكاتب الاتصال.
    En el párrafo 78, la Junta recomendó que el ACNUR examinara sus procedimientos para verificar la validez de todos los compromisos por liquidar. UN 360 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض عملياتها بغرض التأكد من صحة جميع الالتزامات غير المصفاة.
    En consecuencia, la Junta recomendó que la Administración determinase por separado las hipótesis relativas a las demoras de contratación y de rotación de personal en relación con cada uno de los principales lugares de destino, teniendo en cuenta las tendencias pasadas. UN ومن ثم، فقد أوصى المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحديد الافتراضات المتصلة بتأخير التوظيف ومعدل دوران الموظفين فيما يتعلق بكل مركز عمل رئيسي على حدة، مع مراعاة الاتجاهات الماضية.
    Sin embargo, la Junta recomendó que la UNU ofreciera a licitación pública sus trabajos de impresión e invitara a más empresas situadas en la región para asegurar la competitividad. UN ومع هذا، فقد أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بالدعوة لتقديم عطاءات من مزيد من الشركات التي توجد في المنطقة لضمان التنافسية، وذلك فيما يتصل بأعمال الطباعة لديها.
    En el párrafo 172, la Junta recomendó que el UNICEF mejorara sus procedimientos de conciliación bancaria. El UNICEF estuvo de acuerdo con esta recomendación. UN 279- في الفقرة 172 أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتحسين إجراءاتها للمطابقة المصرفية، ووافقت اليونيسيف على ذلك.
    En el párrafo 106, la Junta recomendó que el OOPS actualizara el plan de recuperación en casos de desastre para todas las zonas. UN 359 - وفي الفقرة 106، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستكمال خطة لاسترجاع المعلومات بعد الأعطال لجميع المجالات.
    Aplicación la Junta recomendó que la Administración adoptara medidas, conjuntamente con la MONUC, para remediar las deficiencias y los casos de incumplimiento de contrato observados en relación con la prestación de servicios de aeródromo. UN أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة، بالاشتراك مع البعثة، بتنفيذ التدابير اللازمة لمعالجة أوجه القصور التي تشوب تقديم خدمات المطارات ومعالجة عدم تنفيذ تلك الخدمات.
    la Junta recomendó que la Administración: UN أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي:
    En el párrafo 31, la Junta recomendó que, cuando se adquiriera equipo especializado, la División de Adquisiciones consultara con los departamentos pertinentes de las Naciones Unidas para confirmar que las adquisiciones solicitadas fueran plenamente compatibles con otras instalaciones conexas. UN 73 - وفي الفقرة 31، أوصى المجلس بأن تقوم شعبة المشتريات، لدى شراء معدات متخصصة، بالتشاور مع مكاتب الأمم المتحدة المعنية للتأكد من توافق المشتريات المطلوبة، على نحو كامل، مع المنشآت ذات الصلة.
    la Junta recomendó que el Servicio de Gestión de las Inversiones de la CCPPNU actualizara las notas que contenían información sobre las inversiones inmobiliarias. UN وقد أوصى المجلس بأن تقوم دائرة إدارة الاستثمارات في الصندوق باستكمال ملاحظاتها المتعلقة بالكشف عن الاستثمار في المجال العقاري.
    En el párrafo 80, la Junta recomendó que el OOPS compilara planes de desarrollo personal para todos los funcionarios como parte del proceso de evaluación de la actuación profesional. UN 254 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتجميع خطط التطور الشخصي لجميع الموظفين كجزء من عملية تقييم الأداء.
    En el párrafo 106, la Junta recomendó que el ACNUR vigilara de manera sistemática y precisa los costos presupuestarios del personal en espera de destino. UN 322 - وفي الفقرة 106، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية برصد منهجي ودقيق لتكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    En el párrafo 51, la Junta recomendó que el ACNUR conciliase plenamente y con prontitud todas las cuentas bancarias. UN 344 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية جميع الحسابات المصرفية تسوية كاملة في حينه.
    En el párrafo 67, la Junta recomendó que el ACNUR determinara y subsanara las causas de las discrepancias entre el proyecto de renovación de los sistemas de gestión y LiveLink. UN 354 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتحديد أسباب التباين بين نظام مشروع تجديد نظم الإدارة وقاعدة البيانات LiveLink، ومعالجة تلك الأسباب.
    En el párrafo 384, la Junta recomienda que la Comisión Económica para Europa reevaluara la pertinencia de mantener su acuerdo con la Unión Internacional de Transportes por Carretera. UN 62 - وفي الفقرة 384، أوصى المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإعادة تقييم جدوى استمرار اتفاقها مع الاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية.
    En el párrafo 69, la Junta recomendó a la UNU que conciliara las diferencias entre los registros de la Dependencia de Programas y los informes generados por el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal a fin de asegurar la exactitud de los informes sobre los programas. UN 40 - في الفقرة 69، أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بتسوية التفاوتات بين سجلات وحدات البرامج وبين التقارير الصادرة عن نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموظفين لضمان الإبلاغ الدقيق عن البرامج.
    la Junta recomendó y la Administración aceptó que, como parte de las medidas de reforma en curso, la Administración determinara la relación óptima entre el personal dedicado a actividades de los programas y el personal encargado de tareas de administración y gestión, y la pusiera en práctica (párr. 119) UN أوصى المجلس بأن تقوم اﻹدارة، كجزء من اﻹصلاحات الجارية، بتحديد وتنفيذ النسبة المثلى للموظفين العاملين في اﻷنشطة البرنامجية والموظفين العاملين في مجالي اﻹدارة والتنظيــم؛ ووافقــت اﻹدارة علــى ذلــك )الفقرة ٩١١(.
    la Junta recomendó al OOPS que examinara periódicamente las obligaciones por liquidar para velar por su validez y que cancelara las obligaciones que ya no fueran necesarias. El OOPS señaló que así lo haría. UN 38 - وقد أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة، ووافقت الأونروا على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد