detuvimos el Apocalipsis, pero eso no significa que el mal se haya ido del mundo. | Open Subtitles | لقد أوقفنا نهاية العالم ولكن هذا لا يعني أن الشر اختفى من العالم |
Veamos. detuvimos el mundo en este punto. Todas estas estadísticas son de la ONU. | TED | فلنرى. لقد أوقفنا العالم. هذه هي إحصائيات الأمم المتحدة |
Como Paramos la prueba, sus cuerpos volvieron a la normalidad. | Open Subtitles | منذُ أن أوقفنا التجربَة، عادَت أجسامهُم إلى طبيعتِها |
Meta: desde ahora hasta el año 2015, haber detenido la propagación del SIDA y empezado a invertir la tendencia actual. | UN | الهدف: من الآن حتى عام 2015، سنكون قد أوقفنا إنتشار وباء الإيدز وبدأنا في عكس الاتجاه الحالي. |
Si detenemos la corriente de minas entre los países, reduciremos considerablemente la disponibilidad de las minas antipersonal que causan el problema humanitario. | UN | فإذا أوقفنا تدفقها بين البلدان، فإن ذلك سيقلّل بدرجة كبيرة سهولة الحصول على تلك اﻷلغام التي تسبّب هذه المشكلة اﻹنسانية. |
Así que no necesita un transplante de médula, y nos fue posible detener la radiación a tiempo. | Open Subtitles | لذا فلا تحتاج لزراعة نخاع و أوقفنا الإشعاع بالوقت المناسب |
Houston, habla Dédalo. detuvimos el descenso. | Open Subtitles | هيوستون ، هنا ديديليوس لقد أوقفنا السقوط |
detuvimos a este joven conduciendo el auto de su hija. | Open Subtitles | لقد أوقفنا هذا الشاب و هو يقود سيارة أبنتك |
detuvimos el sangrado, pero su conteo de glóbulos blancos sigue bajando. | Open Subtitles | أوقفنا النزيف لكن الخلايا البيضاء تستمر بالهبوط |
detuvimos la destrucción de una cultura total de anormales. | Open Subtitles | لقد أوقفنا إنقراض ثقافة كاملة من الخارقين |
Al menos nos detuvimos antes de hacer un desastre. | Open Subtitles | ، على الأقل فقد أوقفنا أنفسنا قبل أن نفسد الأمور |
- Paramos el Día del Juicio. - Sólo lo pospusiste. | Open Subtitles | ـ لقد أوقفنا يوم الحساب ـ أنت أجّلتها وحسب |
Si Paramos todas las fugas, puede que sólo los convenzamos de que debemos estar haciendo un túnel. | Open Subtitles | لو أوقفنا كل محاولتنا للهروب سيتنقع الألمان بأننا نحفر نفق |
Lo siento. Paramos la efusión pleural, tu hígado casi falla. | Open Subtitles | آسف، أوقفنا النزيف الجني فكاد كبدك أن ينهار |
La caída económica se ha detenido y se ha registrado un ligero crecimiento del producto interno bruto. | UN | فلقد أوقفنا التراجع الاقتصادي، وحققنا زيادة طفيفة في إجمال الناتج المحلي. |
Hemos detenido la hemorragia, pero tiene afectados vasos importantes. | Open Subtitles | أوقفنا النزيف، لكنه حصل في بعض من الأوعية الدموية الرئيسية |
No, si detenemos ese autobús ahora se convertirá en un mar de sangre | Open Subtitles | لا، إذا أوقفنا تلك الحافلة الآن، فسيحولها لحمام من الدماء |
Decidimos detener las excavaciones de inmediato porque queríamos que fuera accesible para el público. | Open Subtitles | بالطبع أوقفنا الحفر في الحال لإننا نريد أن يُتاح للعامة رؤيته |
¿O.k., podemos parar de discutir sobre eso? | Open Subtitles | حسناً, هلا أوقفنا النقاش عن هذا؟ |
Tienen suerte que él nos detuvo. | Open Subtitles | أنتم رجال محظوظون لأنه أوقفنا |
Bien, detuvimos el sangrado y lo cerramos. | Open Subtitles | لقد أوقفنا النزيف و أغلقنا الجرح |
Si hubiéramos parado la instrucción podríamos haberle salvado. | Open Subtitles | إذا أوقفنا التدريبات، يمكننا تأمين حياتهم |
Si evitamos el fin del mundo, la cicatriz no se notará demasiado. | Open Subtitles | إذا أوقفنا إنتهاء العالم لن تكون الندبة ملحوظة |
Si ponemos fin a la corriente de minas terrestres antipersonal entre los países, reduciremos considerablemente la disponibilidad de las minas terrestres antipersonal causantes del problema humanitario. | UN | فإذا أوقفنا تدفق اﻷلغام بين الدول، فإننا سنقلل بدرجة كبيرة توافر اﻷلغام التي تسبب المشكلة اﻹنسانية. |
Sacamos al paciente del respirador para la familia, y de pronto empezó a respirar solo. | Open Subtitles | لقد أوقفنا أجهزة التنفس من على المريض لكنه بدأ بالتنفس من تلقاء نفسه |
dejamos de verlo como un problema, para verlo como una oportunidad para mejorar. | TED | أوقفنا النظر إليه كمشكلة، وبدأنا بالنظر إليه كفرصة للتحسّن. |
Detective, si apagamos esto ahora, vamos a perder meses de valiosísimos datos. | Open Subtitles | أيتها المحققة، إن أوقفنا العمل الآن، فإننا سنخسر أشهراً من المعلومات الثمينة |
Que todos recuerden donde aparcamos. | Open Subtitles | ليتذكر الجميع أين أوقفنا المركبة. |