Egipto creía también en el compromiso de Azerbaiyán de aplicar las recomendaciones que había aceptado de conformidad con sus prioridades nacionales. | UN | كما قالت إنها على يقين من أن أذربيجان ستلتزم بتنفيذ التوصيات التي قبلتها بما يتماشى مع أولوياتها الوطنية. |
Señaló que el PNUD esperaba con interés trabajar con todos los países en que había programas sobre la base de sus prioridades nacionales. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتطلع إلى العمل مع جميع البلدان الداخله في برنامجه على أساس أولوياتها الوطنية. |
Señaló que el PNUD esperaba con interés trabajar con todos los países en que había programas sobre la base de sus prioridades nacionales. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتطلع إلى العمل مع جميع البلدان الداخله في برنامجه على أساس أولوياتها الوطنية. |
Los gobiernos de los países anfitriones aceptan los proyectos siempre que sean compatibles con las prioridades nacionales | UN | يجــب أن تقبـل حكومــة البلــد المضيــف المشروع بوصفه متوافقــاً مـــع أولوياتها الوطنية |
El reconocimiento de la soberanía de los Estados para determinar sus propias prioridades nacionales es fundamental para el éxito de una estrategia de desarrollo eficaz. | UN | ويعتبر الاعتراف بسيادة الدول في تحديد أولوياتها الوطنية أمرا أساسيا لنجاح أية استراتيجية فعالة للتنمية. |
Señaló que el PNUD esperaba con interés trabajar con todos los países en que había programas sobre la base de sus prioridades nacionales. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتطلع إلى العمل مع جميع البلدان الداخله في برنامجه على أساس أولوياتها الوطنية. |
Estos comentarios sirven para aclarar los casos en que los gobiernos han tomado medidas reguladoras discrepantes, en razón de sus prioridades nacionales diferentes. | UN | وتساعد هذه التعليقات في إيضاح الحالات التي تتخذ فيها الحكومات إجراءات تنظيمية متضاربة بسبب اختلاف أولوياتها الوطنية. |
Es importante hacer hincapié en el hecho de que las notas sobre las estrategias de los países son responsabilidad de los gobiernos únicamente y deben reflejar sus prioridades nacionales. | UN | ومن المهم التشديد على أن مذكرات الاستراتيجية القطرية هي مسؤولية الحكومات دون غيرها ويجب أن تعكس أولوياتها الوطنية. |
Estos comentarios sirven para aclarar los casos en que los gobiernos han tomado medidas reglamentarias discrepantes, en razón de sus prioridades nacionales diferentes. | UN | وتساعد هذه التعليقات في إيضاح الحالات التي تتخذ فيها الحكومات إجراءات تنظيمية متضاربة بسبب اختلاف أولوياتها الوطنية. |
La ayuda tendrá que estar completamente desvinculada para que los países puedan decidir cuáles sean sus prioridades nacionales. | UN | ولا بد من أن تحرر المعونة تماما لتتمكن البلدان من تقرير أولوياتها الوطنية. |
El Banco Mundial, el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están ayudando a los países africanos a elaborar estos documentos de forma acorde con sus prioridades nacionales. | UN | ويقدم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة المساعدة إلى البلدان الأفريقية في صياغة هذه الورقات بما يتفق مع أولوياتها الوطنية. |
Los países pueden asignar estos fondos de acuerdo con sus prioridades nacionales. | UN | وتستطيع البلدان تخصيص هذه الموارد وفق أولوياتها الوطنية. |
Abogó por que los países colocaran la Estrategia en la cima de sus prioridades nacionales. | UN | ودعا البلدان إلى أن تضع الاستراتيجية في مقدمة أولوياتها الوطنية. |
La seguridad alimentaria es parte central de la agenda de desarrollo del Uruguay y una de sus prioridades nacionales. | UN | الأمن الغذائي مكون أساسي من جدول أعمال التنمية لأوروغواي، وهو أيضا أولوية من أولوياتها الوطنية. |
Nigeria alentó a Kenya a mantenerse firme en la aplicación de medidas con arreglo a sus prioridades nacionales para fortalecer el disfrute de los derechos humanos por los ciudadanos. | UN | وشجعت نيجيريا كينيا على الثبات في اتخاذ تدابير تتوافق مع أولوياتها الوطنية ترمي إلى تعزيز تمتع شعبها بحقوق الإنسان. |
Mi Gobierno, en el cumplimiento de sus responsabilidades en la conformación de este nuevo orden fuera de las Bahamas, tratará de garantizar que sus prioridades nacionales tengan cabida en el programa internacional y en las organizaciones que tratan estas materias. | UN | وحكومتي، إذ تفي بمسؤولياتها عن وضع هذا النظام الجديد خارج جزر البهاما، ستسعى إلى كفالة أن تجد أولوياتها الوطنية مكانا لها في جدول اﻷعمال الدولي وفي المنظمات الموكول إليها التصدي لهذه المسائل. |
Los gobiernos deben retener siempre el papel central en la coordinación y adaptación de la cooperación a sus prioridades nacionales. | UN | ٣٣ - واستطرد قائلا إنه ينبغي للحكومات أن تحتفظ دائما بالدور المركزي في تنسيق وتكييف التعاون مع أولوياتها الوطنية. |
Los representantes consideraban que las reuniones regionales eran útiles para ayudar a los países a formular sus prioridades nacionales y las estrategias regionales sobre las cuestiones comunes relativas a la vivienda y al desarrollo de asentamientos humanos sostenibles. | UN | وقالوا إنهم يعتبرون هذه الاجتماعات الإقليمية مفيدة في مساعدة البلدان في صياغة أولوياتها الوطنية واستراتيجياتها الإقليمية بشأن القضايا المشتركة المتعلقة بالمأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة. |
Se ha hecho urgente dar al continente africano un apoyo continuo y firme en base a las prioridades nacionales respectivas. | UN | لقد أصبح أمرا أكيدا دعم القارة دعما قويا ومتواصلا يستند إلى أولوياتها الوطنية. |
Los países también recordarán las prioridades nacionales y examinarán la situación nacional en materia de envejecimiento. | UN | وتراجع البلدان أيضا أولوياتها الوطنية وتستعرض حالة الشيخوخة على الصعيد الوطني. |
Algunos Estados son capaces de resolver la cuestión por su cuenta, reorientando las prioridades nacionales hacia la salud y la educación y creando las condiciones adecuadas para el empleo, aunque ello suponga muchas veces tomar decisiones difíciles en contra de poderosos intereses. | UN | وهناك بعض الدول القادرة على أن تتدبر أمرها بنفسها بإعادة توجيه أولوياتها الوطنية نحو الصحة والتعليم وتهيئة الظروف المناسبة للعمالة. |
A nivel nacional, la aplicación es, de hecho, responsabilidad primordial de los gobiernos tras la determinación de sus propias prioridades nacionales. | UN | فعلى الصعيد الوطني، من البديهي أن يكون التنفيذ هو المسؤولية الرئيسية للحكومات، بعد أن تقرر أولوياتها الوطنية. |
Otros han establecido la financiación de la educación como prioridad nacional. | UN | وأدرجت بلدان أخرى تمويل التعليم في أولوياتها الوطنية. |