No obstante, estiman que el proyecto de presupuesto no refleja las prioridades del plan de mediano plazo. | UN | بيد أنهـــا لا تعتبر أن الميزانية المقترحـة تعكــس أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Marco de financiación plurianual: obtención de recursos adecuados para cumplir las prioridades del plan de mediano plazo | UN | إطـار التمويل المتعــدد السنوات: تأمين المــوارد الكافيـة لتحقيق أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل |
2000/3 Marco de financiación plurianual: obtención de recursos suficientes para cumplir las prioridades del plan de mediano plazo | UN | إطار التمويل المتعدد السنوات: تأمين الموارد الكافية لتحقيق أولويات الخطة المتوسطة الأجل |
La información que figura en el texto se complementa con matrices en que se presenta información sobre las prioridades del plan de mediano plazo. | UN | كما أن المعلومات الواردة في النص مكملة بمصفوفات تورد تقارير عن أولويات الخطة المتوسطة الأجل. |
Las recomendaciones sobre los programas por países aprobadas por la Junta Ejecutiva en 2000 se elaboraron con referencia a las prioridades del plan de mediano plazo. | UN | وقد أعدت توصيات البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي في عام 2000 في ضوء أولويات الخطة المتوسطة الأجل. |
las prioridades del plan estratégico de mediano plazo formaban la base para las orientaciones del presupuesto, su formulación y exámenes. | UN | وشكلت أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساس المبادئ التوجيهية للميزانية ومحور صوغها واستعراضها. |
También subrayó la importancia de establecer asociaciones y alianzas estratégicas con los donantes bilaterales y multilaterales, así como otros protagonistas, para lograr las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وتم التشديد أيضا على أهمية إقامة شراكات مع التحالفات الاستراتيجية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومع الجهنات الفاعلة الأخرى، في تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
El UNICEF está iniciando el estudio de estrategias para movilizar a los hombres en actividades contra la violencia y en apoyo de todas las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. | UN | واليونيسيف بصدد البدء بتقييم استراتيجيات لتعبئة الرجال ضد العنف ودعم جميع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
También subrayó la importancia de establecer asociaciones y alianzas estratégicas con los donantes bilaterales y multilaterales, así como otros protagonistas, para lograr las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وتم التشديد أيضا على أهمية إقامة شراكات مع التحالفات الاستراتيجية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومع الجهنات الفاعلة الأخرى، في تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del plan Nacional de Políticas para la Mujer. | UN | ومسألة العمل المنـزلي من أولويات الخطة الوطنية لسياسات المرأة. |
Una de las prioridades del plan es promover la autonomía económica y financiera de la mujer apoyando las actividades empresariales, la colaboración y el comercio. | UN | ومن أولويات الخطة تعزيز الاستقلال الذاتي الاقتصادي والمالي للمرأة عن طريق دعم مساعي تنظيم المشاريع والتعاون والتجارة. |
Este informe oral forma parte de una serie de informes sobre los progresos realizados en lo que respecta a las prioridades del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. | UN | التقرير الشفوي هذا واحد من سلسلة تقارير عن التقدم المحرز في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف. |
Los tres programas están sincronizados y alineados con el período de programación y las prioridades del plan estratégico del PNUD. | UN | و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
El apoyo de Bélgica se centra en las prioridades del plan de desarrollo local y está totalmente integrado a las estructuras y políticas locales. | UN | ويركز الدعم البلجيكي على أولويات الخطة الإنمائية المحلية وهو مدمج تماماً في الهياكل والسياسات المحلية. |
Conceptualizar y organizar el programa de la Asamblea General en torno a las prioridades del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas | UN | وضع تصور لجدول أعمال الجمعية العامة وتنظيمه بحيث يتمحور حول أولويات الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة |
las prioridades del plan estratégico comprenden una mayor puntualidad y calidad en la presentación de informes sobre los resultados e informes financieros. | UN | وتشمل أولويات الخطة الاستراتيجية تحسين توقيت النتائج والتقارير المالية ونوعيتها. |
Varias delegaciones dijeron que el UNICEF podía reforzar más el presupuesto como un instrumento para apoyar el cumplimiento de las prioridades del plan estratégico. | UN | وذكرت عدة وفود أن اليونيسيف يمكنها أن تعزّز فعالية الميزانية كأداة لدعم تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية. |
Se expresó apoyo por el programa, que constituía una de las prioridades del plan de mediano plazo. | UN | ٢٥٢ - أعرب عن التأييد للبرنامج، الذي كان أحد أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Algunos señalaron que su labor de promoción se facilitaría si se aclararan los vínculos existentes entre las prioridades del PEMP y la Declaración del Milenio y sus objetivos conexos. | UN | ولاحظ البعض أن عملهم في مجال الدعوة سيتعزز إذا اتضحت الصلات بين أولويات الخطة وإعلان الألفية وأهدافها وضوحا أكبر. |
El PNUD y el UNFPA promueven la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en cada una de sus esferas temáticas y de conformidad con las prioridades de sus planes estratégicos respectivos. | UN | 29 - يعمل البرنامج والصندوق على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في كل مجال من مجالاتهما المواضيعية وبما يتمشى مع أولويات الخطة الاستراتيجية لكل منهما. |
Por ejemplo, una prioridad del plan estratégico revisado del UNFPA es lograr una financiación de base amplia y estable. | UN | وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر. |
La promoción de la aplicación del Programa 21, la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social, y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing son prioridades del plan de mediano plazo aprobado para el período 1998-2001. | UN | ٦٧ - يشكل تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل المعتمدة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
La contribución del Fondo al fomento de la capacidad de sus asociados se hará en el marco de las prioridades de su plan estratégico. | UN | أما إسهام الصندوق في بناء قدرات شركائه، فسيكون في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية للصندوق. |
Una codificación más racional que responda a las prioridades de los planes de mediano plazo comportará un aumento de la eficacia y la transparencia. | UN | ومن شأن زيادة تبسيط الرموز لمضاهاة أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل أن تحقق مكاسب في مجالي الكفاءة والشفافية. |
Se expresó preocupación asimismo por el aumento del nivel de recursos para la sección, tomando en cuenta que la supervisión interna no era una prioridad en el plan de mediano plazo. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء زيادة مستوى الموارد لهذا الباب، بالنظر إلى أن الرقابة الداخلية ليست من أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل. |