Esta fue la primera operación de esta naturaleza en la que se encontraron armas. | UN | وكانت هذه أول عملية من هذا القبيل يتم فيها العثور على أسلحة. |
Bernard Devauchelle y Sylvie Testelin que hicieron la primera operación están estudiando eso. | TED | برنارد ديفتشيل و سيلايف تستلين الذين اجريا أول عملية درسوا ذلك. |
La transición supuso el establecimiento de la primera entidad de préstamo comercial del Territorio. | UN | وكان هذا التحول نقطة الانطلاق لإنشاء أول عملية إقراض تجارية في الإقليم. |
el primer traslado, que comprendió a un grupo de 16.000 etíopes, comenzó a principios de junio de 1993. | UN | وقد بدأت أول عملية في أوائل حزيران/يونيه ١٩٩٣ وشملت مجموعة تتكون من ٠٠٠ ١٦ اثيوبي. |
La experiencia obtenida por Bulgaria en su primera operación de mantenimiento de la paz ha confirmado la importancia del entrenamiento especializado. | UN | وقد أكدت تجربة بلغاريا في أول عملية لها لحفظ السلم مجددا أهمية التدريب المتخصص. |
Su primera operación causó cierta perplejidad ya que por error rodearon los locales del PNUD. | UN | وكانت أول عملية قامت بها مشوبة بالارتباك حيث أنها قامت، عن طريق الخطأ، بتطويق مباني برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se trata de la primera operación de repatriación voluntaria organizada a Tayikistán desde un Estado vecino después de la firma del Acuerdo de Paz. | UN | وهذه هي أول عملية منظمة للعودة طوعيا إلى الوطن في طاجيكستان من دولة مجاورة منذ التوقيع على اتفاق السلام. |
Desde el establecimiento de su primera operación de mantenimiento de la paz, hace 50 años, el Consejo de Seguridad dispuso 49 operaciones de ese tipo. | UN | ومنذ أول عملية له لحفظ السلام قبل ٥٠ عاما قام ﺑ ٤٩ عملية من هذا النوع. |
Se trata de la primera operación de repatriación voluntaria organizada a Tayikistán desde un Estado vecino después de la firma del Acuerdo de Paz. | UN | وهذه هي أول عملية منظمة للعودة طوعيا إلى الوطن في طاجيكستان من دولة مجاورة منذ التوقيع على اتفاق السلام. |
Por último, en Colombia se efectuará en 2010 en Medellín la primera auditoría de seguridad local con el apoyo de la UNODC. | UN | وأخيرا، في كولومبيا، ستُجرى أول عملية لمراقبة الأمن المحلي بدعم من مكتب المخدرات والجريمة في ميديلين في عام 2010. |
En 1973, se estableció la primera granja experimental y de prueba y en 1975 se constituyó la primera empresa comercial. | UN | وقد أنشئت أول مزرعة لﻷغراض التجريبية وأغراض البيان العملي في عام ١٩٧٣ وبدأت أول عملية تجارية في عام ١٩٧٥. |
En ese país, la celebración de elecciones libres coronaría con éxito la primera gran operación de mantenimiento de la paz de la Organización de la Unidad Africana. | UN | ومن شأن إجراء انتخابات حرة في هذا البلد أن يكلل بالنجاح أول عملية رئيسية لحفظ السلم لمنظمة الوحدة الافريقية. |
El número de contestaciones a la primera solicitación de datos el pasado año fue prometedor. | UN | ومن اﻷمور المشجعة عدد ما ورد من ردود في أول عملية لجمع البيانات أجريت في العام الماضي. |
Esa ocasión señaló el primer proceso sustantivo importante de seguimiento de la Conferencia de Río, y fue único por esta razón y porque se concentró en un problema específico y significativo. | UN | وقد مثلت تلك المناسبة أول عملية متابعة مضمونية رئيسية لمؤتمر ريو، وكانت فريدة لهذا السبب، ولتركيزها على شاغل محدد وهام. |
En 1973 se creó el primer centro modelo experimental y en 1975 comenzaron las primeras actividades comerciales. | UN | وقد أنشئت أول مزرعة لﻷغراض التجريبية وأغراض البيان العملي في عام ١٩٧٣ وبدأت أول عملية تجارية في عام ١٩٧٥. |
En 1973 se creó el primer centro experimental y de distribución y en 1975 comenzaron las primeras actividades comerciales. | UN | وقد أنشئت أول مزرعة لﻷغراض التجريبية وأغراض البيان العملي في عام ١٩٧٣ وبدأت أول عملية تجارية في عام ١٩٧٥. |
Se procedió a un primer cotejo de todas las reclamaciones que se habían presentado a la Comisión antes del 1º de julio de 1993. | UN | وقد أجريت أول عملية مقابلة بالنسبة لجميع المطالبات التي تم تقديمها إلى اللجنة قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Hace apenas pocas semanas, se llevó a cabo en Croacia nuestro primer ejercicio importante, denominado " ASISTEX 1 " , que involucró cerca de 1.000 participantes de varios Estados miembros. | UN | وقبل مجرد بضعة أسابيع، أجرينا أول عملية رئيسية تدعى " ASSISTEX 1 " ، في كرواتيا شارك فيها نحو 000 1 مشترك من عدة دول أعضاء. |
Fue la primera vez que mató a alguien. | Open Subtitles | ـ كانت أول عملية قتل لها ـ ولم تكن الأخيرة |
una primera inspección de referencia de importancia de dicha índole se habría iniciado para fines de marzo. | UN | وتبدأ أول عملية رئيسية للتفتيش المرجعي من هذا القبيل أعمالها بحلول نهاية آذار/مارس. |
Y en agradecimiento, me gustaría pagarte tu primer lifting facial. | Open Subtitles | .. ولأريكِ امتناني أودّ أن أدفع مقابل أول عملية شدّ وجه لكِ |
Su Señoría, la fiscalía está basando este nuevo cargo de conspiración contra mi cliente en el interrogatorio de su primer arresto. | Open Subtitles | سيادة القاضي الادعاء يبني تهمه الجديده بالتآمر ضد موكلي على الاستجواب من أول عملية اعتقال |
Este año la Oficina de Ética efectuó su primera verificación de las declaraciones. | UN | وفي العام الحالي أجرى مكتب الأخلاقيات أول عملية للتحقق من الإقرارات. |
Mire, agente, no es mi primera redada. | Open Subtitles | أنظر أيها العميل , هذه ليست أول عملية لي |