La segunda parte se realiza en un Estado miembro y dura una o dos semanas. | UN | ويجري الجزء الثاني من التدريب الجماعي في دولة عضو لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Todas las ciudades de la Ribera Occidental y la mayor parte del territorio de la Faja de Gaza estuvieron sujetos al toque de queda durante una o dos semanas. | UN | كذلك فرض حظر التجول في جميع مدن الضفة الغربية ومعظم مدن قطاع غزة لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Se organizan también estancias de una o dos semanas cuando los recursos lo permiten. | UN | وتم أيضا الترتيب ﻹلحاق عدد من اﻷفراد للعمل على سبيل التدريب لمدة أسبوع أو أسبوعين عندما سمحت الموارد بذلك. |
Aunque, ¿no sería divertido si por una semana o dos pudiéramos hacerlo? | TED | لكن ألم يكن الأمر ليكون ممتعًا، إن استطعنا هذا لأسبوعٍ، أو أسبوعين فقط؟ |
Por lo general el Grupo de Expertos se reúne cada dos años durante una o dos semanas. | UN | ويجتمع فريق الخبراء بوجه عام مرة كل سنتين لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
En función de las características de cada causa, se concede a los miembros de la Corte una o dos semanas para la lectura de las notas, antes de que comiencen las deliberaciones del Pleno. | UN | ويتم بعد ذلك، بحسب القضايا، إعطاء أسبوع أو أسبوعين للمحكمة للانتهاء من القراءة قبل بدء المداولات. |
Las reuniones podrían tener una duración de una o dos semanas. | UN | ويمكن أن تعقد الاجتماعات لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
- Sobre el terreno en Djibouti, curso de capacitación de una o dos semanas impartido por expertos asignados. | UN | - توفير خبراء يقدمون دورة تدريبية على عين المكان في جيبوتي لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Cuando muere un famoso, en una o dos semanas mueren otros dos. | Open Subtitles | ألم تلاحظ ذلك؟ عندما يموت أحد المشاهير فإثنان آخران يموتان في أسبوع أو أسبوعين |
No sólo los fines de semana libres o dos semanas de vacaciones al año. | Open Subtitles | وليس فقط بعطلات نهاية الأسبوع أو أسبوعين الأجازة بالعام |
Si está aquí dos días o dos semanas, le da algo qué hacer. | Open Subtitles | إن كان سيبقى ليومين أو أسبوعين أخرين ، ذلك سيشغله |
Pensé que tal vez podríamos tomarnos una o dos semanas y tener nuestras primeras vacaciones juntos. | Open Subtitles | كانت أفكر ربما يمكننا أخذ أسبوع أو أسبوعين و نحصل على أول عطلة لنا معاً |
Creo que una o dos semanas, podré irme de aquí. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أستطيع الخروج من هنا بعد اسبوع أو أسبوعين |
Las crías de bisonte volador no pueden volar hasta una o dos semanas después de haber nacido, así que la manada entera se tiene que quedar cerca del suelo en el valle. | Open Subtitles | عجول البيسون الطائرة لايمكنها الطيران لأسبوع أو أسبوعين , بعد ولادتها لذا القطيع بأكمله يبقى قريبا على الأرض |
Ocurre cada una o dos semanas. | Open Subtitles | لقد كانت لدينا حالة كتلك منذ أسبوع أو أسبوعين |
Debería irse en una o dos semanas usando champú de bebé y agua tibia, pero no caliente, papá. | Open Subtitles | ستختفى بعد أسبوع أو أسبوعين مع شامبو الأطفال والماء الدافىء، |
Podemos alimentarnos de esta caza por una o dos semanas. ¿Entiendes? | Open Subtitles | يمكننا أن نستمر في هذه المطارة أسبوع أو أسبوعين انت تعلم ما أقصد؟ |
Las reformas llevaran una semana o dos así qué tendrás qué esperar. | Open Subtitles | الترميمات ستأخذ أسبوع أو أسبوعين لذا عليكِ الإنتظار |
Estima, asimismo, que sería útil adelantar una a dos semanas el examen del tema 132, dado que el examen de este tema facilitaría la aprobación de las resoluciones relativas a las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أنه يرى من المفيد تقديم موعد النظر في البند ١٣٢ بأسبوع أو أسبوعين بحيث يكون الاستعراض المسبق لهذا البند عاملا ميسرا لاعتماد قرارات تتناول مختلف عمليات حفظ السلم. |
Como un mes, o un par de semanas, porque hay muchos factores. | Open Subtitles | يعني كدة شهر أو أسبوعين علشان فيه كذا ناحية في الموضوع |
Recordó también que en los dos últimos años, la Comisión había optado por una nueva modalidad para los períodos de sesiones de los grupos de trabajo, que serían o bien de una semana de duración (cinco días laborables) o de dos. | UN | واستذكرت اللجنة أيضا أنها استحدثت تدريجيا على مدى السنتين الماضيتين نمطا جديدا يتمثل في تخصيص أسبوع واحد (خمسة أيام عمل) أو أسبوعين لدورات الأفرقة العاملة. |