ويكيبيديا

    "أو إرهابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o terroristas
        
    • o terrorista
        
    • terroristas o
        
    • y terroristas
        
    Las agrupaciones campesinas no pueden celebrar reuniones sin correr el riesgo de ser acusadas de actividades subversivas o terroristas. UN ولا تستطيع مجموعات المزارعين الالتقاء دون خطر اتهامهم بممارسة أنشطة هدامة أو إرهابية.
    El Comandante del KPC contestó que estaba buscando activamente a los miembros del KPC que tuvieran conexiones con organizaciones extremistas o terroristas. UN وأجاب قائد فيلق حماية كوسوفو بأنه يبحث بنشاط عن أعضاء في فيلق حماية كوسوفو لهم علاقات بمنظمات متطرفة أو إرهابية.
    La ley autoriza la no revelación de la identidad del testigo en caso de delitos graves cometidos por organizaciones criminales o terroristas. UN ويتيح هذا القانون عدم إفشاء هوية الشهود في حالات الجرائم الخطيرة التي ترتكبها منظمات إجرامية أو إرهابية.
    El proyecto de resolución enfatiza adecuadamente la necesidad de impedir la utilización de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas. UN يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد أو تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Por otra parte, puede darse el caso de que la persona que lleve a cabo el reclutamiento no pertenezca a una organización criminal o terrorista. UN وعلاوة على ذلك، فلن يكون الحال هو على الدوام أن الشخص القائم بالتجنيد ينتمي إلى منظمة إجرامية أو إرهابية.
    Igualmente, esta resolución enfatiza de manera adecuada en la necesidad de impedir la utilización de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas. UN وترى كوبا أن القرار كان محقا في تشديده على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Igualmente, esta resolución enfatiza adecuadamente en la necesidad de impedir la utilización de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas. UN ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Igualmente, esa resolución enfatiza adecuadamente en la necesidad de impedir la utilización de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas. UN ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Igualmente, esa resolución hace adecuado énfasis en la necesidad de impedir la utilización de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas. UN ويشدد هذا القرار أيضا على النحو الواجب على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Igualmente, esa resolución hace adecuado énfasis en la necesidad de impedir la utilización de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas. UN ويشدد القرار أيضا على النحو الواجب على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Las víctimas son, por lo general, civiles inocentes e indefensos o miembros de las fuerzas de seguridad, mientras que los responsables de esos actos pertenecen mayoritariamente a grupos paramilitares o terroristas. UN ويكون الضحايا عادة من المدنيين الأبرياء غير المحميين أو أفراد من قوات الأمن، في حين يكون المعتدون غالبا من أعضاء مجموعات شبه عسكرية أو إرهابية.
    Un nuevo desafío que se ha planteado es la lucha contra los peligros del uso de los materiales nucleares y radiactivos con fines malévolos por elementos sin escrúpulos o terroristas. UN وظهر تحدٍّ جديد يتمثل في مكافحة الأخطار الناجمة عن الاستخدام السيئ للمواد النووية والمواد المشعة من قـِـبل عناصر معدومة الضمير أو إرهابية.
    Las infracciones que se constaten, como la desviación de fondos o su utilización para fines subversivos, están sujetas a la ley penal y son sancionadas como actividades delictivas o terroristas. UN والمخالفات التي قد تحدث من قبيل اختلاس الأموال أو استخدامها لأغراض تخريبية يتناولها القانون الجنائي وتُعامل على أنها أنشطة إجرامية أو إرهابية.
    Entre otras cosas, en él se prevén nuevas sanciones para castigar el tráfico ilícito de armas químicas con objetivos subversivos o terroristas. UN ثمة قانون جديد يُنتظر اعتماده يقضي بجملة أمور من بينها عقوبات إضافية على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الكيميائية لأهداف تخريبية أو إرهابية.
    Sin embargo, las tecnologías de la información pueden ser utilizadas por terroristas o delincuentes con fines contrarios al objetivo de mantener la estabilidad y la seguridad internacionales. Es, pues, necesario impedir su uso con fines delictivos o terroristas. UN ولكن تكنولوجيات المعلومات يمكن أن تُستخدم من جانب الإرهابيين أو المجرمين لأغراض لا تتفق مع هدف حفظ الاستقرار والأمن الدوليين وبالتالي يلزم منع استعمالها لأغراض إجرامية أو إرهابية.
    Igualmente, el proyecto de resolución enfatiza adecuadamente en la necesidad de impedir la utilización de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas. UN إضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Como uno de los principales suministradores y exportadores de fuentes radiactivas del mundo, el Canadá tiene un gran interés en que se establezca un régimen internacional eficaz, eficiente y armonizado que garantice la seguridad de esas fuentes mediante, entre otras cosas, la adopción de medidas encaminadas a evitar que se utilicen en actos aviesos o terroristas. UN وكندا مهتمة اهتماما شديدا بإنشاء نظام دولي فعال وكفؤ ومتسق يكفل السلامة والأمن، بما في ذلك وضع تدابير لمنع استخدام هذه المواد في القيام بأعمال كيدية أو إرهابية.
    Los artículos 52 y 190 de la Constitución de la República Democrática del Congo prohíben a todo individuo o grupo que utilice parte del territorio nacional como base para actividades subversivas o terroristas contra el Estado. UN 8 - تحظر المادتان 52 و 190 من دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية استخدام أي فرد أو مجموعة أفراد لأي جزء من الإقليم الوطني كقاعدة للاضطلاع بأنشطة هدامة أو إرهابية ضد الدولة.
    No siempre se dará el caso de que la persona que efectúa el reclutamiento pertenezca efectivamente a una organización delictiva o terrorista. UN ولن يكون الحال على الدوام هو أن الشخص القائم بالتجنيد منتميا لمنظمة إجرامية أو إرهابية.
    Ha de señalarse a ese respecto que un agente de reclutamiento no siempre pertenecerá a una organización criminal o terrorista. UN ويتعين في هذا الصدد ملاحظة أنه لا يشترط في جميع الأحوال أن يكون القائم بالتجنيد منتميا لمنظمة إجرامية أو إرهابية.
    El artículo 87 bis, párrafo 1, del Código Penal prevé la pena capital para toda persona declarada culpable del manejo o la utilización de explosivos con fines subversivos y terroristas. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 87 - مكررا من قانون العقوبات على عقوبة الإعدام لأي شخص يثبت تناوله أو استخدامه للمتفجرات لأغراض هدامة أو إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد