Puede alterarse la fecha de las vacaciones o ampliarse el período de éstas en casos de incapacidad temporal o si el trabajador tiene que cumplir obligaciones públicas o sociales, o en otros casos previstos por la legislación. | UN | ويجوز تعديل تاريخ العطلة أو تمديد فترتها في حالة العجز المؤقت عن العمل، أو إن كان العامل يؤدي واجبات عامة أو اجتماعية، أو في بعض الحالات اﻷخرى وفقا لما تنص عليه التشريعات. |
Por último, sería útil saber si las decisiones del Ombudsman tienen fuerza de ley, o si su papel se limita a dar una orientación. | UN | وتساءلت في نهاية حديثها إن كانت لقرارات أمين المظالم قوة القانون أو إن كان دوره قاصراً على الإرشاد. |
Podría preguntarse, no obstante, si existían elementos de un tratado que fueran esenciales, pero no necesarios para su concepción general, o si un elemento era esencial sólo porque era necesario con respecto a la concepción general del tratado. | UN | على أنه يمكن التساؤل عما إذا كانت توجد عناصر في معاهدة تُعد أساسية وإن لم تكن ضرورية بالنسبة لاتجاهها العام أو إن كان أحد العناصر أساسيا فقط لأنه ضروري بالنسبة للاتجاه العام للمعاهدة. |
Pregunta si las disposiciones de los instrumentos de derechos humanos pueden aplicarse directamente o si tienen que aplicarse mediante una legislación nacional. | UN | واستفسرت عن إمكانية تطبيق أحكام صكوك حقوق الإنسان مباشرة، أو إن كان يلزم تنفيذها بواسطة تشريع محلي. |
No se indicó cuándo estaría en condiciones el acusado de comparecer en juicio ni si lo haría. | UN | ولم يكن هناك مؤشر على الموعد الذي قد يغدو فيه المتهم قادرا على المثول أمام المحكمة أو إن كان سيستطيع ذلك. |
No está claro cuándo podrá el acusado afrontar un juicio, o si podrá hacerlo alguna vez. | UN | ومن غير الواضح متى سيكون قادرا على المثول أمام المحكمة، أو إن كان سيستطيع ذلك. |
¿Me mira de arriba abajo, preguntándose el calor que paso, o si mi marido me obliga a llevar este traje? | TED | هل تنظر لي من أعلى لأسفل ، متخيلاً كيف سأكون كثيرو أو إن كان زوجي أجبرني على هذا اللباس؟ |
No siempre queda claro si la audiencia debe reírse o llorar, o si para Beckett había alguna diferencia entre ambas reacciones. | TED | في كثير من اﻷحيان يصعب على الجمهور معرفة إن كان عليهم الضحك أو البكاء أو إن كان بيكيت يرى أي فرقٍ بين الإثنين. |
Entonces, si un niño pobre desarrolla una propiedad, no sabemos si esta es causado por la pobreza o si las personas pobres tienen malos genes. | TED | فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة. |
o si lo hicieron, Ud. Estaba distraída. | Open Subtitles | أو إن كان حدث كنت مشغولة على الأرجح بأمور أخرى |
Por eso presionaste a ese chico para que llevara un micro, para saber si fueron los Dragones los que le mataron o si fue Henry Lee. | Open Subtitles | لهذا أنت ضغطت على هذا الفتى بشدة حتى يرتدي السلك أردت أن تعرف إن كان فيوكس الذي قتل ذلك العميل أو إن كان هنري لي |
Pero quiero saber qué significa que estuvieras bajo el camión o si sólo fue... una causalidad. | Open Subtitles | لا، ولكن يجب أن أعرف إن كان وجودك تحت تلك الشاحنة له معنى.. أو إن كان الأمر مصادفة |
o si lo prefiere, podemos ir a verlo. | Open Subtitles | أو إن كان أريح لك يمكننا أن نأتي نحن إليك |
¿Podría decirnos cómo era de alto o si era negro, blanco, latino...? | Open Subtitles | هل بإمكانك إخبارنا بطوله أو إن كان أسود أو أبيض أو لاتينيّاً؟ |
No me preguntes si aún le quiero o si todavía me quiere o cuál será el final... | Open Subtitles | إنسألتنيهل لا زلتأحبه، أو إن كان لا يزال يحبني ، أو |
No sé si puedo hacerlo, o si debería hacerlo. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت أستطيع القيام بذلك، أو إن كان ينبغي علي القيام بذلك |
No hay ninguna hemorragia nueva o recurrente, pero es muy pronto para saber cuánta función recuperará o si tendrá déficits. | Open Subtitles | لا يوجد نزيف جديد أو متكرر لكن الوقت مبكر على معرفة كم وظائف المخ التي سيستعيدها أو إن كان به عجز |
En un momento dado, he llamado a los aperitivos "maperitivos", y luego me he pasado el resto de la cita preguntándome si lo había escuchado o si le importaba. | Open Subtitles | ''أثناء الكلام قلتُ ''مسهّلات عوض مشهّيات، و أمضيتُ بقيّة الموعد متسائلاً إن سمع ذلك أو إن كان يبالي. |
A veces es difícil saber si alguien quiere ser tu amigo o si quieren algo de ti. | Open Subtitles | في بعض الأحيان من الصعب عليكِ أن تعرفي ان كان شخصٌ ما يريدُ مصادقتكِ أو إن كان يريدُ شيئاً آخر |
No hay ninguna hemorragia nueva o recurrente, pero es muy pronto para saber cuánta función recuperará o si tendrá déficits. | Open Subtitles | لا يوجد نزيف جديد أو متكرر لكن الوقت مبكر على معرفة كم وظائف المخ التي سيستعيدها أو إن كان به عجز |
Por ejemplo, el informe se refiere a un índice de ascensos de 7,1. Sin embargo, no está claro si este índice representaba una situación extrema o una mejora, ni si se trata de una estadística significativa que pueda tomarse como base para adoptar decisiones. | UN | فعلى سبيل المثال، أشار التقرير إلى مؤشر للترقية بنسبة 7.1 غير أنه ليس من الواضح إن كان هذا المؤشر يمثل حالة قصوى أو تحسنا أو إن كان إحصاءا ذا معنى يمكن اعتماده في اتخاذ القرارات. |