"أو إن كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • o si
        
    • ni si
        
    Puede alterarse la fecha de las vacaciones o ampliarse el período de éstas en casos de incapacidad temporal o si el trabajador tiene que cumplir obligaciones públicas o sociales, o en otros casos previstos por la legislación. UN ويجوز تعديل تاريخ العطلة أو تمديد فترتها في حالة العجز المؤقت عن العمل، أو إن كان العامل يؤدي واجبات عامة أو اجتماعية، أو في بعض الحالات اﻷخرى وفقا لما تنص عليه التشريعات.
    Por último, sería útil saber si las decisiones del Ombudsman tienen fuerza de ley, o si su papel se limita a dar una orientación. UN وتساءلت في نهاية حديثها إن كانت لقرارات أمين المظالم قوة القانون أو إن كان دوره قاصراً على الإرشاد.
    Podría preguntarse, no obstante, si existían elementos de un tratado que fueran esenciales, pero no necesarios para su concepción general, o si un elemento era esencial sólo porque era necesario con respecto a la concepción general del tratado. UN على أنه يمكن التساؤل عما إذا كانت توجد عناصر في معاهدة تُعد أساسية وإن لم تكن ضرورية بالنسبة لاتجاهها العام أو إن كان أحد العناصر أساسيا فقط لأنه ضروري بالنسبة للاتجاه العام للمعاهدة.
    Pregunta si las disposiciones de los instrumentos de derechos humanos pueden aplicarse directamente o si tienen que aplicarse mediante una legislación nacional. UN واستفسرت عن إمكانية تطبيق أحكام صكوك حقوق الإنسان مباشرة، أو إن كان يلزم تنفيذها بواسطة تشريع محلي.
    No se indicó cuándo estaría en condiciones el acusado de comparecer en juicio ni si lo haría. UN ولم يكن هناك مؤشر على الموعد الذي قد يغدو فيه المتهم قادرا على المثول أمام المحكمة أو إن كان سيستطيع ذلك.
    No está claro cuándo podrá el acusado afrontar un juicio, o si podrá hacerlo alguna vez. UN ومن غير الواضح متى سيكون قادرا على المثول أمام المحكمة، أو إن كان سيستطيع ذلك.
    ¿Me mira de arriba abajo, preguntándose el calor que paso, o si mi marido me obliga a llevar este traje? TED هل تنظر لي من أعلى لأسفل ، متخيلاً كيف سأكون كثيرو أو إن كان زوجي أجبرني على هذا اللباس؟
    No siempre queda claro si la audiencia debe reírse o llorar, o si para Beckett había alguna diferencia entre ambas reacciones. TED في كثير من اﻷحيان يصعب على الجمهور معرفة إن كان عليهم الضحك أو البكاء أو إن كان بيكيت يرى أي فرقٍ بين الإثنين.
    Entonces, si un niño pobre desarrolla una propiedad, no sabemos si esta es causado por la pobreza o si las personas pobres tienen malos genes. TED فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة.
    o si lo hicieron, Ud. Estaba distraída. Open Subtitles أو إن كان حدث كنت مشغولة على الأرجح بأمور أخرى
    Por eso presionaste a ese chico para que llevara un micro, para saber si fueron los Dragones los que le mataron o si fue Henry Lee. Open Subtitles لهذا أنت ضغطت على هذا الفتى بشدة حتى يرتدي السلك أردت أن تعرف إن كان فيوكس الذي قتل ذلك العميل أو إن كان هنري لي
    Pero quiero saber qué significa que estuvieras bajo el camión o si sólo fue... una causalidad. Open Subtitles لا، ولكن يجب أن أعرف إن كان وجودك تحت تلك الشاحنة له معنى.. أو إن كان الأمر مصادفة
    o si lo prefiere, podemos ir a verlo. Open Subtitles أو إن كان أريح لك يمكننا أن نأتي نحن إليك
    ¿Podría decirnos cómo era de alto o si era negro, blanco, latino...? Open Subtitles هل بإمكانك إخبارنا بطوله أو إن كان أسود أو أبيض أو لاتينيّاً؟
    No me preguntes si aún le quiero o si todavía me quiere o cuál será el final... Open Subtitles إنسألتنيهل لا زلتأحبه، أو إن كان لا يزال يحبني ، أو
    No sé si puedo hacerlo, o si debería hacerlo. Open Subtitles لا أعرف إن كنت أستطيع القيام بذلك، أو إن كان ينبغي علي القيام بذلك
    No hay ninguna hemorragia nueva o recurrente, pero es muy pronto para saber cuánta función recuperará o si tendrá déficits. Open Subtitles لا يوجد نزيف جديد أو متكرر لكن الوقت مبكر على معرفة كم وظائف المخ التي سيستعيدها أو إن كان به عجز
    En un momento dado, he llamado a los aperitivos "maperitivos", y luego me he pasado el resto de la cita preguntándome si lo había escuchado o si le importaba. Open Subtitles ''أثناء الكلام قلتُ ''مسهّلات عوض مشهّيات، و أمضيتُ بقيّة الموعد متسائلاً إن سمع ذلك أو إن كان يبالي.
    A veces es difícil saber si alguien quiere ser tu amigo o si quieren algo de ti. Open Subtitles في بعض الأحيان من الصعب عليكِ أن تعرفي ان كان شخصٌ ما يريدُ مصادقتكِ أو إن كان يريدُ شيئاً آخر
    No hay ninguna hemorragia nueva o recurrente, pero es muy pronto para saber cuánta función recuperará o si tendrá déficits. Open Subtitles لا يوجد نزيف جديد أو متكرر لكن الوقت مبكر على معرفة كم وظائف المخ التي سيستعيدها أو إن كان به عجز
    Por ejemplo, el informe se refiere a un índice de ascensos de 7,1. Sin embargo, no está claro si este índice representaba una situación extrema o una mejora, ni si se trata de una estadística significativa que pueda tomarse como base para adoptar decisiones. UN فعلى سبيل المثال، أشار التقرير إلى مؤشر للترقية بنسبة 7.1 غير أنه ليس من الواضح إن كان هذا المؤشر يمثل حالة قصوى أو تحسنا أو إن كان إحصاءا ذا معنى يمكن اعتماده في اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more