No obstante, se han entregado pocas armas de pequeño calibre o municiones. | UN | بيد أنه سُلم قدر ضئيل من اﻷسلحة الصغيرة أو الذخائر. |
No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones. | UN | ولا يسمح بأي نقل للأسلحة أو أجزائها أو الذخائر على أساس نسخ من هذه التراخيص. |
No se informó de transferencias de armas o municiones o suministro de personal militar. | UN | ولم يجرِ الإخطار بعمليات نقل الأسلحة أو الذخائر أو تقديم أفراد عسكريين. |
Todo fabricante de armas y municiones, tiene la obligación de marcar su producción de acuerdo a disposiciones reglamentarias emergentes de la presente ley. | UN | ويتعين على أي شخص يصنع الأسلحة أو الذخائر وضع علامات على منتجاته عملا بالأحكام التنظيمية المنصوص عليها في هذا القانون. |
Los Estados Miembros deberían eliminar de forma inocua para el medio ambiente los excedentes de municiones o las municiones que no estén en condiciones de ser usadas. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تتخلص، بطريقة ملائمة للبيئة، فائض من الذخائر أو الذخائر غير الصالحة للاستخدام. |
A continuación se describen los procesos seguidos en la destrucción de armamento o munición como consecuencia de la aplicación de los principales acuerdos de desarme y control de armamentos de los que España es parte. | UN | ويرد على التوالي وصف للعمليات المتبعة في تدمير الأسلحة أو الذخائر كنتيجة لتطبيق الاتفاقات الرئيسية لنزع السلاح والحد من الأسلحة والتي تعتبر إسبانيا طرفا فيها. |
En Mauricio no se fabrican armas ni municiones de ningún tipo. | UN | موريشيوس ليست بلدا ينتج الأسلحة أو الذخائر. |
3.4 Las partes no fabricarán ni distribuirán armas o municiones, y no comerciarán con ellas. | UN | ٣-٤ لن تقوم اﻷطراف بصناعة اﻷسلحة أو الذخائر أو الاتجار فيها أو توزيعها. |
Por último el tribunal decreta sistemáticamente la confiscación de las armas o municiones adquiridas sin autorización. | UN | وأخيرا، تأمر المحكمة عادة بمصادرة الأسلحة أو الذخائر المملوكة بدون ترخيص. |
Artículo 70. Autorización para trasladar Armas de Fuego y/o municiones Fuera del país. | UN | المادة 70: الترخيص بنقل الأسلحة النارية و/أو الذخائر إلى خارج البلد. |
Por otra parte, el Grupo de supervisión no tiene conocimiento de que se les haya concedido dispensa o exención alguna para la adquisición de armas o municiones. | UN | ولم ينم إلى علم فريق الرصد هنا أيضا أن أيا منهما قد منح ترخيصا أو إعفاء لشراء الأسلحة أو الذخائر. |
Procesos que se basan en la combustión o detonación para destruir explosivos o municiones en pozos excavados. | UN | عملية تعتمد على الحريق أو التفجير لتدمير المتفجرات أو الذخائر في حفر منقوبة. |
Asimismo, quedan prohibidas cualesquiera alteraciones o modificaciones a dichas armas o municiones, distintas de las autorizadas por el Gobierno. | UN | كما يُحظر تحوير أو تعديل الأسلحة أو الذخائر بخلاف ما تأذن به الحكومة. |
Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones. | UN | غير أن هذه الأماكن تغدو أهدافا مشروعة بموجب القانون الدولي عندما تستخدم لغرض عسكري كتخزين الأسلحة أو الذخائر. |
Procesos que se basan en la combustión o detonación para destruir explosivos o municiones en pozos excavados. | UN | عملية تعتمد على الحريق أو التفجير لتدمير المتفجرات أو الذخائر في حفر منقوبة. |
Sierra Leona no fabrica, suministra, reexporta ni transfiere armas o municiones a ningún Estado o entidad no estatal. | UN | لا تقوم سيراليون بتصنيع أو إمداد أو إعادة تصدير أو نقل الأسلحة أو الذخائر إلى أية دولة أو كيان من غير الدول. |
En 2003, la tasa de víctimas de las minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en el norte del Iraq ha experimentado un notable aumento del 90%. | UN | وفي عام 2003، في شمال العراق، ازداد معدل الإصابات نتيجة للألغام أو الذخائر غير المنفجرة بصورة هائلة بنسبة 90 في المائة. |
La legitimidad de las minas antipersonal o las municiones en racimo ha sido puesta en tela de juicio basándose en datos objetivos y científicos. | UN | فقد أُعيد النظر في شرعية الألغام المضادة للأفراد أو الذخائر العنقودية استناداً إلى بيانات وقائعية وعلمية. |
A continuación se describen los procesos seguidos en la destrucción de armamento o munición como consecuencia de la aplicación de los principales acuerdos de desarme y control de armamentos de los que España es parte. | UN | ويرد أدناه وصف للإجراءات التي تتبعها إسبانيا لتدمير الأسلحة أو الذخائر في إطار تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي هي طرف فيها. |
Qatar no fabrica ni produce armas ni municiones. | UN | إن دولة قطر ليست من ضمن الدول المصنعة أو المنتجة للأسلحة أو الذخائر. |
Adquisición, venta, almacenamiento, transporte, envío o porte ilegales de armas, municiones, sustancias explosivas o artefactos explosivos | UN | اقتناء الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة أو بيعها أو الحصول عليها أو نقلها أو إرسالها أو حملها بصورة غير قانونية |
En general empresas privadas se encargan de la destrucción de los excedentes y las municiones inutilizables, inmediatamente después del proceso de retiro del servicio y la transferencia de la responsabilidad a la industria de armamentos. | UN | وتجري عملية تدمير الفائض من الذخائر أو الذخائر غير الصالحة للاستخدام بمعرفة شركات تجارية عادة. ويحدث التدمير فور انتهاء علمية الاستبعاد من الخدمة ونقل المسؤولية إلى صناعة الأسلحة. |
Fin 6. Adhesión y observancia universales de todos los instrumentos internacionales y/o compromisos que aborden los problemas de las minas terrestres y/o de la munición sin estallar y/o que promuevan los derechos de las personas afectadas. | UN | الهدف السادس - انضمام الجميع إلى كل الصكوك و/أو الالتزامات الدولية التي تعالج مسألة الألغام الأرضية و/أو الذخائر غير المنفجرة و/أو التي تعزز حقوق الأشخاص المتضررين وامتثال الجميع لتلك الصكوك والالتزامات. |
Sería desproporcionado emplear una cantidad de municiones o submuniciones excesivamente superior a la necesaria para conseguir el objetivo de una misión. | UN | ويشكل استعمال كميات من الذخائر أو الذخائر الصغيرة تتجاوز الكميات اللازمة لضمان نجاح المهمة انتهاكاً لمبدأ التناسب. |
20. La probabilidad de que una persona detone un artefacto sin estallar o un artefacto explosivo abandonado en un entorno posterior a un conflicto dependerá de un gran número de factores. | UN | 20- إن احتمال قيام الشخص بتفجير صنف من أصناف الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتفجرة المتروكة في بيئة ما بعد النـزاع سيتوقف على عدد كبير من العوامل. |