Por consiguiente, sugiero que el presidente o el Relator estudien en primer lugar si hay fundamentos para solicitar la adopción de ese tipo de medidas. | UN | لذلك، أقترح أن يبث الرئيس أو المقرر أولا في مسألة ما إذا توفرت الدواعي لتقديم طلب باتخاذ التدابير المؤقتة. |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
Las decisiones que, con arreglo al artículo 86, adopte el Comité o el Relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 del artículo 89 se harán públicas. | UN | وتُعلَن مقررات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 89. |
Se proporciona información sobe las medidas adoptadas o que se van a adoptar para aplicar las recomendaciones. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة، أو المقرر اتخاذها، لتنفيذ التوصيات. |
Desde el sexto período extraordinario de sesiones de emergencia, las resoluciones y decisiones se identifican mediante las iniciales " ES " seguidas de un guión y de un número arábigo indicativos del período de sesiones, separados del número arábigo de la resolución o decisión por una línea oblicua (por ejemplo: resolución ES6/1, decisión ES6/11). | UN | ومنذ الدورة الاستثنائيـة الطارئة السادسة، أصبحت القـــرارات والمقـــررات تعـــرف بالحـــروف " د إ ط " تليها شرطة ثم رقم يشير إلى الدورة فشرطة مائلة يليها رقم آخر يشير إلى القرار أو المقرر (مثال ذلك: القرار د إ ط - 6/1، المقرر د إ ط - 6/11). |
1. Las comunicaciones presentadas de conformidad con el Protocolo Facultativo serán examinadas por el Comité o por un grupo de trabajo o un relator en sesiones privadas. | UN | 1 - تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في جلسات مغلقة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
A petición del Alto Comisionado o del Relator Especial, los funcionarios de derechos humanos señalarán a la atención de las autoridades del Zaire todo asunto que corresponda a su mandato. | UN | وبناء على طلب المفوض السامي أو المقرر الخاص، سيسترعي الموظفان انتباه السلطات الزائيرية الى أي مسألة متصلة بولايتهما. |
25. El Comité, grupo de trabajo del Comité o relator comunicarán la información presentada por cada parte a la otra parte. | UN | 25- وتقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر بإحالة المعلومات التي يقدمها كل من الطرفين إلى الطرف الآخر. |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
Las decisiones que, con arreglo al artículo 92 del presente reglamento, adopte el Comité o el Relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo 95 se harán públicas. | UN | وتُعلَن مقررات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95. |
Las decisiones que, con arreglo al artículo 92 del presente reglamento, adopte el Comité o el Relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo 95 se harán públicas. | UN | وتُعلَن مقررات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95. |
Las decisiones que, con arreglo al artículo 92 del presente reglamento, adopte el Comité o el Relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo 95 se harán públicas. | UN | وتُعلَن مقررات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95. |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
Las decisiones que, con arreglo al artículo 92 del presente reglamento, adopte el Comité o el Relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo 95 se harán públicas. | UN | وتُعلَن مقررات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95. |
Cuando las comunicaciones individuales se hacen públicas, algunos miembros del Comité o el Relator Especial para el seguimiento de casos individuales deben estar disponibles para responder a las preguntas de la prensa. | UN | وأضاف أنه، عندما يُعلن عن رسائل فردية، يجب أن يكون بعض الأعضاء أو المقرر الخاص جاهزين للإجابة على أسئلة الصحافيين. |
Las decisiones que, con arreglo al artículo 92 del presente reglamento, adopte el Comité o el Relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 de su artículo 95 se harán públicas. | UN | وتُعلَن قرارات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95. |
El Comité o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrá o no acceder a examinar la admisibilidad en forma separada del fondo. | UN | ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية. |
La lista incluye documentos ya publicados o que se publicarán en breve, y se actualizará según corresponda. | UN | وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وستستكمل حسب الاقتضاء. |
Desde el sexto período extraordinario de sesiones de emergencia, las resoluciones y decisiones se identifican mediante las iniciales " ES " seguidas de un guión y de un número arábigo indicativos del período de sesiones, separados del número arábigo de la resolución o decisión por una línea oblicua (por ejemplo: resolución ES6/1, decisión ES6/11). | UN | ومنذ الدورة الاستثنائيـــــة الطارئــة السادسة، أصبحت القرارات والمقررات تعرف بالحروف " د إ ط " تليها شرطة ثم رقم يشير إلى الدورة فشرطة مائلة يليها رقم آخر يشير إلى القرار أو المقرر (مثال ذلك: القرار د إ ط - 6/1، المقرر د إ ط - 6/11). |
1. Las comunicaciones presentadas de conformidad con el Protocolo Facultativo serán examinadas por el Comité, un grupo de trabajo o un relator en sesiones | UN | 1 - تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في جلسات مغلقة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Esas prerrogativas no corresponden pues ni al autor de la comunicación ni al Estado parte, y son exclusivamente de la competencia del Grupo de Trabajo o del Relator Especial. | UN | فهذه الصلاحيات لا تملكها صاحبة البلاغ ولا الدولة الطرف وتدخل في نطاق اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص دون سواهما. |
12. Medidas. Si es necesario, se invitará al OSACT a elegir a nuevos miembros de la Mesa para reemplazar a un vicepresidente o relator que represente a un Estado que no sea parte en el Protocolo de Kyoto. | UN | 12- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية، عند الضرورة، إلى انتخاب موظفين إضافيين ليحلوا محل نائب الرئيس و/أو المقرر الذي يمثل دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو. |
a) Presentación del proyecto de resolución o de decisión por uno de los patrocinadores (salvo para los proyectos de propuestas procedentes de la Subcomisión). | UN | (أ) عرض مشروع القرار أو المقرر من جانب أحد المشتركين في تقديمه (باستثناء مشاريع المقترحات الواردة من اللجنة الفرعية)؛ |
La lista incluye documentos ya publicados o pendientes de publicación y se actualizará según sea necesario. | UN | وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء. |
a El capítulo y la sección del presente informe en que figuran el texto de la resolución o de la decisión. | UN | )أ( فصل التقرير وفرعه اللذان يرد فيهما نص القرار أو المقرر. |
iv) Costo de las medidas de restablecimiento del medio ambiente deteriorado, limitado al costo de las medidas efectivamente adoptadas o que vayan a adoptarse; y | UN | ' 4` تكاليف التدابير اللازمة لاسترجاع حالة البيئة المتضررة، وتنحصر في تكاليف التدابير المتخذة فعليا أو المقرر اتخاذها؛ |
En caso de discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las disposiciones del Protocolo de Kyoto o de la decisión 27/CMP.1, prevalecerá lo dispuesto en el Protocolo o en la decisión, según sea el caso. | UN | في حالة وجود أي تضارب بين أيٍّ من أحكام هذا النظام الداخلي وأحكام بروتوكول كيوتو أو المقرر 27/م أإ-1، تُرجّح أحكام البروتوكول أو المقرر حسبما يكون الحال. |
2. Todos los documentos de trabajo preparados por la Secretaría para el Comité, para un grupo de trabajo o para un relator tendrán carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa al respecto. | UN | 2- تكون جميع وثائق العمل التي تعدّها الأمانة العامة من أجل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر وثائق ذات طابع سري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |