Podría pedirse además al Representante Especial que coordinara las actividades de asistencia complementaria destinadas a los países o regiones afectadas. | UN | وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة. |
Sin embargo, esto debe restringirse sólo a los países o regiones interesadas. | UN | ولكن ينبغي قصر هذا على الدول أو المناطق المعنية فقط. |
Kuwait proporciona asistencia bilateral a los países o regiones afectados por los desastres. | UN | وقد قدمت الكويت مساعدة ثنائية للبلدان أو المناطق التي تأثرت بالكارثة. |
Los otros 22 países o zonas no proporcionaron información sobre sus planes de levantamiento de censos. | UN | ولم تقدم البلدان أو المناطق اﻟ ٢٢ اﻷخرى أية معلومات عن خططها المتعلقة بالتعداد. |
Principales países o regiones en los que ha trabajado o en los que tienen experiencia: | UN | التاريخ الوظيفي البلدان أو المناطق الرئيسية التي عمل بها أو اكتسب فيها الخبرة: |
A DETERMINADOS PAÍSES o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
DETERMINADOS PAÍSES o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
DETERMINADOS PAÍSES o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Son pertinentes las aportaciones de todos los países o regiones afectadas en todas las decisiones relacionadas con los mismos. | UN | إن مدخلات البلدان أو المناطق المتضررة أمر ضروري في جميع القرارات ذات الصلة. |
DETERMINADOS PAÍSES o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL: ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL A DETERMINADOS PAÍSES o regiones | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحــدة فــي حالات الكوارث، بما في ذلك المساعــدة الاقتصاديــة الخاصة: المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
DETERMINADOS PAÍSES o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
DETERMINADOS PAÍSES o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
ii) A mediano y largo plazo, se prevén las fases siguientes para los países o regiones particularmente vulnerables determinados en la fase I: | UN | `٢` وعلى المديين المتوسط والطويل، يعتزم اتباع المراحل التالية بالنسبة للبلدان أو المناطق الشديدة التعرض للخطر والمحددة في المرحلة اﻷولى: |
En 12 países o zonas se realizó un censo y en otros 13 países o zonas se llevaron a cabo dos o más censos. | UN | وأجري تعداد واحد في ١٢ بلدا أو منطقة، في حين أجري تعدادان أو أكثر في ٣١ من البلدان أو المناطق اﻷخرى. |
A comienzos de 1994 se envió un cuestionario a las oficinas nacionales de estadística y se recibieron respuestas de 101 países o zonas. | UN | وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق. |
Lista de pequeños Estados o zonas insulares en desarrollo | UN | قائمة بالدول أو المناطق الجزرية الصغيرة النامية |
DETERMINADOS PAÍSES y regiones | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
Es un caso muy diferente de las zonas industriales francas o las zonas económicas especiales. | UN | وهذه اﻷشكال مختلفة جدا عن مناطق تجهيز الصادرات أو المناطق الاقتصادية الخاصة. |
En el cuadro 1 se presenta información pormenorizada sobre los niveles de gasto correspondientes a los programas de cada país o región. | UN | وترد في الجدول ١ معلومات مفصلة عن مستويات اﻹنفاق لكل برنامج لﻷقطار أو المناطق. |
En dichas consultas también se trata de la movilización de los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades en zonas o subregiones comunes. | UN | وتتناول هذه المشاورات أيضا تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ اﻷنشطة في المجالات المشتركة أو المناطق دون اﻹقليمية. |
China apoya incondicionalmente la política de no ser el primero en utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares, contra Estados que no poseen armas nucleares o en zonas libres de armas nucleares. | UN | وتتقيد الصين بدون شروط بسياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية، وعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
En el sector público, el Estado establece el marco global y conserva las funciones que no sea conveniente delegar en los municipios o las regiones. | UN | وفي القطاع العام، تحدد الدولة الإطار العام وتتولى المهام التي لا يجوز تفويضها للبلديات أو المناطق. |
De la zona de libre circulación o de zonas francas industriales: | UN | من منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة |
El Gobierno de China ha sostenido siempre que, bajo ninguna circunstancia, no utilizaría ni amenazaría con utilizar armas nucleares contra Estados que no poseen esas armas o contra zonas libres de armas nucleares. | UN | وقد أكدت الحكومة الصينية على الدوام أن الصين، في أي ظرف من الظروف، لن تستعمل أو تهدد باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Si en ese plazo no se resolviera el conflicto, el Consejo determinará el área o áreas que habrán de asignarse a cada solicitante sobre una base equitativa y no discriminatoria. | UN | واذا لم يحل التضارب خلال الفترة المذكورة، يحدد المجلس المنطقة أو المناطق التي ستخصص لكل مقدم طلب على أساس عادل وغير تمييزي. |
Además, no siempre existen datos sobre los subgrupos de jóvenes y las regiones y zonas donde su desarrollo tropieza con más dificultades, como los jóvenes con discapacidad, los jóvenes de las zonas rurales y los de las regiones en conflicto y que salen de un conflicto. | UN | ويضاف إلى ذلك أن البيانات قد لا تكون موجودة بالنسبة لفئات فرعية من الشباب وفي المناطق والمجالات التي تجابه فيها تنمية الشباب أضخم التحديات، مثل الشباب المعوقين، والشباب في المناطق الريفية، والشباب في مناطق الصراع أو المناطق الخارجة من الصراع. |
Señor Ministro, respecto de esta cuestión también está claro que todas las minas levantadas de los campos de minas o de las zonas de minas tendrán que ser destruidas tan pronto como sea posible, si no se ha realizado ya esa destrucción en el propio campo de minas. | UN | وفيما يخص هذا الموضوع من الواضح أيضا، معالي الوزير، أنه سيتعين تدمير كافة اﻷلغام المزالة من حقول اﻷلغام أو المناطق الملغومة بأسرع ما يمكن إذا لم يكن قد تم تدميرها في حقل اﻷلغام نفسه. |
Total, país o zona | UN | مجموع النفقات للبلدان أو المناطق |
El hecho de que una parte tome como objetivos a civiles o a zonas civiles no puede jamás justificar que la parte opuesta tome como objetivos a civiles y los bienes de carácter civil, tales como viviendas, edificios públicos y religiosos o escuelas. | UN | فقيام طرف باستهداف المدنيين أو المناطق المدنية لا يمكن أن يبرر أبدا للطرف المقابل استهداف المدنيين والممتلكات المدنية، مثل المنازل، أو المباني العامة والدينية، أو المدارس. |