También se están tomando medidas para arrendar o comprar edificios apropiados al sector privado. | UN | وتُتَّخَذ، أيضاً، التدابير اللازمة لاستئجار أو شراء المباني اللائقة من القطاع الخاص. |
Con el dinero, podemos plantar flores en África o comprar pan para los pobres. | Open Subtitles | و بهذا المال يمكننا زرع الزهور في افريقيا أو شراء خبز للفقراء |
A Mandy realmente no le gustan las ratas... serpientes, o la compra de mangostas por internet... así que la llevé a su casa sobre las 10:00. | Open Subtitles | ماندي لا تحب الفئران حقاً أو الثعابين أو شراء نمس عبر الإنترنت لذلك أعدتها للمنزل في العاشرة |
Los acuerdos por los que se crean establecimientos de venta o compra en común; | UN | :: الاتفاقات التي يتم بموجب إنشاء وكالات بيع أو شراء مشتركة؛ |
No se impone a las mujeres ninguna restricción especial para construir o adquirir una vivienda privada. | UN | ولا توجد قيود خاصة على المرأة في بناء أو شراء مسكن خاص. |
iii) la posesión o la adquisición de cualquier estupefaciente o sustancia psicotrópica con objeto de realizar cualquiera de las actividades enumeradas en el precedente apartado i); | UN | `٣` حيازة أو شراء أية مخدرات أو مؤثرات عقلية لغرض ممارسة أي نشاط من اﻷنشطة المذكورة في البند `١` أعلاه؛ |
:: El artículo 4 prohíbe la posesión, compra o adquisición de armas de fuego o municiones sin un certificado o permiso. | UN | :: يحظر البند 4 حيازة أو شراء أو اقتناء الأسلحة النارية أو الذخائر بدون شهادة أو تصريح |
Sabes, cuando era niño, no teníamos mucho dinero para ir al cine o comprar juguetes. | Open Subtitles | في صغري لم يكن لدينا الكثير من المال للذهاب للسينما أو شراء اللعب |
Durante el ejercicio económico de 1992, la Empresa de Vivienda de Guam proporcionó asistencia financiera a 81 familias para construir o comprar una casa. | UN | فخلال السنة المالية ١٩٩٢ قدمت هيئة غوام لﻹسكان مساعدة مالية إلى ٩١ من اﻷسر لبناء أو شراء منزل. |
En estos instrumentos se prescriben las categorías de residentes que pueden alquilar o comprar bienes raíces en Jersey. | UN | وهي تبين فئات المقيمين الذين يجوز لهم إيجار أو شراء ممتلكات سكنية في جيرسي. |
En esas disposiciones se prescriben las categorías de residentes que pueden alquilar o comprar propiedades residenciales en la Isla. | UN | وهي تبين فئات المقيمين الذين يجوز لهم استئجار أو شراء ممتلكات سكنية في الجزيرة. |
Otros seguirán prefiriendo generar o comprar su propia capacidad de punta a punta. | UN | وقد يختار مع ذلك آخرون بناء أو شراء قدرات شاملة خاصة بهم. |
Estos factores perjudican seriamente la capacidad de las mujeres de establecer pequeños negocios o comprar tierras. | UN | وهذه العوامل تشل بشكل خطير قدرة المرأة على إقامة أعمال تجارية صغيرة أو شراء أرض. |
¡Ahora es una disputa... entre iniciar un fondo para la universidad para niños desfavorecidos... o la compra de un barco que se pueda conducir por tierra! | Open Subtitles | أوه , حسناً , حتى الآن يوجد تعادل بين تدشين صندوق الكلية للأطفال المحرومين أو شراء قارب يمكنك قيادته على اليابسة |
194. A partir de la fecha del Tratado, prevalecieron en Aotearoa/Nueva Zelandia la ocupación (pre-emption) o la compra por la Corona como medio de " adquisición legal " de la tierra. | UN | ٤٩١- ومنذ وقت إبرام المعاهدة، سادت عملية الاستيلاء بحق الشفعة أو شراء اﻷراضي من قبل التاج كوسيلة " للاحتياز القانوني " لﻷراضي في أوتياروا - نيوزيلندا. |
Los préstamos para el alquiler de viviendas pueden concederse como máximo respecto del 90% del precio de construcción o compra del inmueble. | UN | ويمكن منح قروض الاستئجار بمبلغ تصل قيمته إلى 90 في المائة من سعر بناء أو شراء الملك. |
Por trata se entiende el transporte, venta o compra de una persona dentro o fuera de Bhután con cualquier fin. | UN | ويُعرف الاتجار بأنه نقل أو بيع أو شراء شخص داخل أو خارج بوتان لأي غرض. |
Ninguna persona puede poseer o adquirir un arma de fuego sin el certificado adecuado, emitido por la oficina de fiscalización de las armas de fuego. | UN | ولا يستطيع أي شخص امتلاك أو شراء بندقية دون الحصول على رخصة حيازة سلاح ناري، صادرة من مكتب الأسلحة النارية. |
Pueden producirse retrasos debido a la necesidad de revisar las leyes, construir nuevas oficinas o adquirir equipo informático. | UN | وقد يحدث تأخير بسبب تنقيح القوانين أو بناء مكاتب جديدة أو شراء معدات الحواسيب. |
iii) La posesión o la adquisición de cualquier estupefaciente o sustancia sicotrópica con objeto de realizar cualquiera de las actividades enumeradas en el apartado i) del presente artículo; | UN | ' ٣ ' حيازة أو شراء أية مخدرات أو مؤثرات عقلية لغرض ممارسة أي نشاط من اﻷنشطة المذكورة في الفقرة الفرعية ' ١ ' أعلاه؛ |
La asistencia se concede de dos formas: créditos subvencionados para la construcción o adquisición de una casa o un apartamento, o alquiler de viviendas pertenecientes al municipio a un precio reglamentado por éste. | UN | وتمنح هذه المساعدة بطريقتين: الائتمانات المعانة من أجل بناء أو شراء إحدى الدور أو الشقق؛ أو استئجار مسكن تملكه البلدية بالإيجار الذي تحدده. |
Esta regla también es aplicable a cualquier persona que actúe como intermediario, facilite o proporcione ayuda para la compra o venta de un niño menor de 18 años. | UN | وتسري هذه القاعدة أيضاً على كل من قام بالوساطة في بيع أو شراء طفل دون سن الثامنة عشرة أو سهل ذلك أو أعان عليه. |
En cuanto a las fusiones, en el artículo 27 3) se tipifica como delito el hecho de realizar una fusión o absorción sin autorización del Ministro. | UN | وفيما يتعلق بالاندماج، تجرم المادة 27(3) إجراء عملية اندماج أو شراء بدون أمر إجازة من الوزير. |
Sin embargo, no ha estado en condiciones de realizar investigaciones sobre los métodos de adquisición, transporte, transferencia y financiación que concretamente se han empleado para tales actividades, o para la compra de pertrechos militares. | UN | على أنه لم يتمكن من إجراء تحقيق بشأن الطرائق المحددة المتبعة من أجل اكتساب ونقل وتحويل وتمويل هذه الأسلحة والأنشطة المرتبطة بها أو شراء المواد العسكرية ذات الصلة. |