"أو شراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o comprar
        
    • o la compra
        
    • o compra
        
    • o adquirir
        
    • o la adquisición
        
    • o adquisición
        
    • compra o
        
    • o absorción
        
    • o para la compra
        
    También se están tomando medidas para arrendar o comprar edificios apropiados al sector privado. UN وتُتَّخَذ، أيضاً، التدابير اللازمة لاستئجار أو شراء المباني اللائقة من القطاع الخاص.
    Con el dinero, podemos plantar flores en África o comprar pan para los pobres. Open Subtitles و بهذا المال يمكننا زرع الزهور في افريقيا أو شراء خبز للفقراء
    A Mandy realmente no le gustan las ratas... serpientes, o la compra de mangostas por internet... así que la llevé a su casa sobre las 10:00. Open Subtitles ماندي لا تحب الفئران حقاً أو الثعابين أو شراء نمس عبر الإنترنت لذلك أعدتها للمنزل في العاشرة
    Los acuerdos por los que se crean establecimientos de venta o compra en común; UN :: الاتفاقات التي يتم بموجب إنشاء وكالات بيع أو شراء مشتركة؛
    No se impone a las mujeres ninguna restricción especial para construir o adquirir una vivienda privada. UN ولا توجد قيود خاصة على المرأة في بناء أو شراء مسكن خاص.
    iii) la posesión o la adquisición de cualquier estupefaciente o sustancia psicotrópica con objeto de realizar cualquiera de las actividades enumeradas en el precedente apartado i); UN `٣` حيازة أو شراء أية مخدرات أو مؤثرات عقلية لغرض ممارسة أي نشاط من اﻷنشطة المذكورة في البند `١` أعلاه؛
    :: El artículo 4 prohíbe la posesión, compra o adquisición de armas de fuego o municiones sin un certificado o permiso. UN :: يحظر البند 4 حيازة أو شراء أو اقتناء الأسلحة النارية أو الذخائر بدون شهادة أو تصريح
    Sabes, cuando era niño, no teníamos mucho dinero para ir al cine o comprar juguetes. Open Subtitles في صغري لم يكن لدينا الكثير من المال للذهاب للسينما أو شراء اللعب
    Durante el ejercicio económico de 1992, la Empresa de Vivienda de Guam proporcionó asistencia financiera a 81 familias para construir o comprar una casa. UN فخلال السنة المالية ١٩٩٢ قدمت هيئة غوام لﻹسكان مساعدة مالية إلى ٩١ من اﻷسر لبناء أو شراء منزل.
    En estos instrumentos se prescriben las categorías de residentes que pueden alquilar o comprar bienes raíces en Jersey. UN وهي تبين فئات المقيمين الذين يجوز لهم إيجار أو شراء ممتلكات سكنية في جيرسي.
    En esas disposiciones se prescriben las categorías de residentes que pueden alquilar o comprar propiedades residenciales en la Isla. UN وهي تبين فئات المقيمين الذين يجوز لهم استئجار أو شراء ممتلكات سكنية في الجزيرة.
    Otros seguirán prefiriendo generar o comprar su propia capacidad de punta a punta. UN وقد يختار مع ذلك آخرون بناء أو شراء قدرات شاملة خاصة بهم.
    Estos factores perjudican seriamente la capacidad de las mujeres de establecer pequeños negocios o comprar tierras. UN وهذه العوامل تشل بشكل خطير قدرة المرأة على إقامة أعمال تجارية صغيرة أو شراء أرض.
    ¡Ahora es una disputa... entre iniciar un fondo para la universidad para niños desfavorecidos... o la compra de un barco que se pueda conducir por tierra! Open Subtitles أوه , حسناً , حتى الآن يوجد تعادل بين تدشين صندوق الكلية للأطفال المحرومين أو شراء قارب يمكنك قيادته على اليابسة
    194. A partir de la fecha del Tratado, prevalecieron en Aotearoa/Nueva Zelandia la ocupación (pre-emption) o la compra por la Corona como medio de " adquisición legal " de la tierra. UN ٤٩١- ومنذ وقت إبرام المعاهدة، سادت عملية الاستيلاء بحق الشفعة أو شراء اﻷراضي من قبل التاج كوسيلة " للاحتياز القانوني " لﻷراضي في أوتياروا - نيوزيلندا.
    Los préstamos para el alquiler de viviendas pueden concederse como máximo respecto del 90% del precio de construcción o compra del inmueble. UN ويمكن منح قروض الاستئجار بمبلغ تصل قيمته إلى 90 في المائة من سعر بناء أو شراء الملك.
    Por trata se entiende el transporte, venta o compra de una persona dentro o fuera de Bhután con cualquier fin. UN ويُعرف الاتجار بأنه نقل أو بيع أو شراء شخص داخل أو خارج بوتان لأي غرض.
    Ninguna persona puede poseer o adquirir un arma de fuego sin el certificado adecuado, emitido por la oficina de fiscalización de las armas de fuego. UN ولا يستطيع أي شخص امتلاك أو شراء بندقية دون الحصول على رخصة حيازة سلاح ناري، صادرة من مكتب الأسلحة النارية.
    Pueden producirse retrasos debido a la necesidad de revisar las leyes, construir nuevas oficinas o adquirir equipo informático. UN وقد يحدث تأخير بسبب تنقيح القوانين أو بناء مكاتب جديدة أو شراء معدات الحواسيب.
    iii) La posesión o la adquisición de cualquier estupefaciente o sustancia sicotrópica con objeto de realizar cualquiera de las actividades enumeradas en el apartado i) del presente artículo; UN ' ٣ ' حيازة أو شراء أية مخدرات أو مؤثرات عقلية لغرض ممارسة أي نشاط من اﻷنشطة المذكورة في الفقرة الفرعية ' ١ ' أعلاه؛
    La asistencia se concede de dos formas: créditos subvencionados para la construcción o adquisición de una casa o un apartamento, o alquiler de viviendas pertenecientes al municipio a un precio reglamentado por éste. UN وتمنح هذه المساعدة بطريقتين: الائتمانات المعانة من أجل بناء أو شراء إحدى الدور أو الشقق؛ أو استئجار مسكن تملكه البلدية بالإيجار الذي تحدده.
    Esta regla también es aplicable a cualquier persona que actúe como intermediario, facilite o proporcione ayuda para la compra o venta de un niño menor de 18 años. UN وتسري هذه القاعدة أيضاً على كل من قام بالوساطة في بيع أو شراء طفل دون سن الثامنة عشرة أو سهل ذلك أو أعان عليه.
    En cuanto a las fusiones, en el artículo 27 3) se tipifica como delito el hecho de realizar una fusión o absorción sin autorización del Ministro. UN وفيما يتعلق بالاندماج، تجرم المادة 27(3) إجراء عملية اندماج أو شراء بدون أمر إجازة من الوزير.
    Sin embargo, no ha estado en condiciones de realizar investigaciones sobre los métodos de adquisición, transporte, transferencia y financiación que concretamente se han empleado para tales actividades, o para la compra de pertrechos militares. UN على أنه لم يتمكن من إجراء تحقيق بشأن الطرائق المحددة المتبعة من أجل اكتساب ونقل وتحويل وتمويل هذه الأسلحة والأنشطة المرتبطة بها أو شراء المواد العسكرية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus