ويكيبيديا

    "أو فشل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o el fracaso
        
    • o fracaso
        
    • o no
        
    • y fracasos
        
    • o del fracaso
        
    • o fracasos
        
    • o al fracaso
        
    • ni por falta
        
    • o dejó
        
    La cuestión conexa de las medidas coercitivas es crucial para el éxito o el fracaso de una corte penal internacional. UN وثمة مسألة متصلة بتلك هي مسألة إنفاذ القوانين، البالغة اﻷهمية لنجاح أو فشل أي محكمة جنائية دولية.
    Tres medidas principales determinarán el éxito o el fracaso de la NEPAD. UN وسوف تحدد ثلاثة أعمال رئيسية نجاح أو فشل الشراكة الجديدة.
    El propósito del estudio era determinar los factores que influían en el éxito o el fracaso de las inversiones privadas árabes en siete países, y fue cofinanciado por la Corporación. UN ويرمي المشروع إلى تحديد العوامل التي تؤثر في نجاح أو فشل الاستثمار العربي الخاص في سبعة بلدان. واشتركت في تمويل المشروع المؤسسة العربية لضمان الاستثمار.
    En vísperas del tercer milenio y del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas somos más que nunca responsables del éxito o fracaso de nuestra Organización. UN عشية اﻷلفية الثالثة، والذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، نحن مسؤولون أكثر من أي وقت مضى عن نجاح أو فشل منظمتنا.
    El futuro del proceso de paz dependerá del éxito o fracaso de la implantación de esos complejos arreglos de participación en el poder. UN وسوف يتحدد مستقبل عملية السلام بمدى نجاح أو فشل هذه الترتيبات الشاملة لاقتسام السلطة.
    Al finalizar el proyecto, se realiza un examen final, en el que participan todas las partes interesadas para determinar en qué medida el proyecto ha logrado o no alcanzar sus objetivos. UN وعند نهاية المشروع يجري استعراض نهائي مع جميع اﻷطراف المشاركة لتقييم المدى الذي نجح أو فشل فيه المشروع في تحقيق أهدافه.
    Y a la inversa, sería demasiado fácil culpar a los acontecimientos exteriores de todas las deficiencias y fracasos de este foro. UN وفي المقابل، سيكون من السهل جداً إلقاء اللوم على الأحداث الخارجية لتبرير كل قصور أو فشل في هذا المؤتمر.
    Eso plantea el problema global de la responsabilidad de los países beneficiarios por el éxito o el fracaso de las actividades de mesa redonda. UN ويثير هذا مشكلة عامة تتعلق بمسؤولية البلدان المستفيدة عن نجاح أو فشل أنشطة المائدة المستديرة.
    No se puede negar que la situación económica internacional está determinada por el éxito o el fracaso de los esfuerzos de desarrollo que realiza cada país. Las políticas UN ومما لا شك فيه أن الوضع الاقتصادي الدولي الحالي حاسم بالنسبة لنجاح جهود التنمية التي يبذلها كل بلد من البلدان أو فشل هذه الجهود.
    Para muchos países, estos factores pueden ser esenciales para el éxito o el fracaso de sus esfuerzos nacionales de desarrollo. UN وهذه العوامل يمكن أن تكون حاسمة في تقرير نجاح أو فشل الجهود اﻹنمائية الوطنية بالنسبة إلى بلدان عديدة.
    En el establecimiento de la nueva cultura de gestión, debe recordarse que las personas son las que determinan el éxito o el fracaso de cualquier reforma de gestión. UN وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان، عند صياغة الثقافة التنظيمية الجديدة، أن الناس هم الذين يحددون نجاح أو فشل أي إصلاح إداري.
    El éxito o el fracaso de la acción del Consejo de Seguridad está en manos de todos nosotros y, por cierto, nos afecta a todos nosotros. UN وإن نجاح أو فشل إجراءات مجلس اﻷمن أمر في أيدينا جميعا، والواقع أنه يؤثر فينا جميعا.
    El medio ambiente interno de un país en la esfera política y económica es crucial para el éxito o el fracaso del desarrollo. UN أما البيئة السياسية والاقتصادية الداخلية في بلد ما فهي عامل حيوي في نجاح أو فشل العملية اﻹنمائيــــة.
    El éxito o el fracaso de esta empresa común tiene también consecuencias directas y de largo alcance para los intereses generales de esta Organización. UN وتترتب على نجاح أو فشل هــذا المسعى المشترك أيضا آثار مباشرة وبعيدة المدى على الاهتمامات اﻷوسع لهذه المنظمة.
    El éxito o el fracaso de la cooperación interempresarial depende de la situación específica y de los objetivos y fines de las partes involucradas. UN ويعتمد نجاح أو فشل التعاون فيما بين الشركات على ظروف كل حالة على حدة، وعلى مقاصد الأطراف المعنية وأهدافها.
    El éxito o el fracaso de esas reformas depende de la forma en que se diseñan y gestionan. UN ويعتمد نجاح أو فشل هذه الإصلاحات على الطريقة التي تُصمَّم بها هذه الإصلاحات وتدار.
    El nacional será donde se decida el éxito o el fracaso del proceso de ejecución. UN ويتوقف نجاح أو فشل عملية التنفيذ على ما يتخذ من إجراءات على الصعيد الوطني.
    Dicho de otra forma, esa reforma más amplia no puede convertirse en rehén del éxito o fracaso de los intentos de reforma del Consejo de Seguridad. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن أن يكون الإصلاح الأوسع رهينة لنجاح أو فشل محاولات إصلاح مجلس الأمن.
    La financiación es la clave para el éxito o fracaso de los proyectos. UN ويمثل التمويل مفتاح نجاح أو فشل المشاريع.
    El éxito o fracaso del Pacto para el Afganistán dependerá en gran medida del grado de institucionalización del respeto de los derechos humanos. UN وسيعتمد نجاح أو فشل ميثاق أفغانستان إلى درجة كبيرة على مدى إضفاء الطابع المؤسسي على حماية حقوق الإنسان.
    No obstante, es prematuro juzgar si tales iniciativas han tenido éxito o no, aunque existen motivos de optimismo. UN غير أنه من السابق ﻷوانه الحكم على نجاح أو فشل هذه المبادرات مع أن هناك ما يدعو إلى التفاؤل.
    i) ¿Qué medidas se adoptan para eliminar esa discriminación? Sírvase describir los éxitos y fracasos de esas medidas en relación con los diversos grupos que son objeto de discriminación. UN `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛
    En otras palabras, el gobierno asume la plena responsabilidad del éxito o del fracaso de un programa nacional. UN فالحكومة تتحمل، بعبارة أخرى، المسؤولية الشاملة المتعلقة بنجاح أو فشل البرنامج الوطني.
    Con otras palabras, determinar si se han obtenido los resultados previstos. De esta manera, las Partes podrán hacer un seguimiento de los resultados de las medidas y extraer enseñanzas de los éxitos o fracasos obtenidos por otras Partes. UN وبعبارة أخرى هل كان أداؤها على النحو المتوقع؟ إن هذا من شأنه أن يمكّن اﻷطراف من تعقب أداء التدابير واستخلاص الدروس من نجاح أو فشل أطراف آخرين
    En los métodos desarrollados para preparar inventarios se podría tener en cuenta la necesidad de examinar factores conducentes al éxito o al fracaso de ciertas técnicas. UN ويمكن للمنهجية التي يتم وضعها لإعداد قوائم الجرد أن تأخذ في الاعتبار ضرورة دراسة العوامل التي تؤدي إلى نجاح أو فشل تقنيات معينة.
    Pero hay cada vez más indicios de que no fue por accidente ni por falta de adaptación. Open Subtitles لكن ثمة أدلة متزايدة تشير إلى أن ما حدث لم يكن من قبيل المصادفة أو فشل في التكيف.
    Hizo mal o dejó inconclusas cada una de las tareas que le asigné. Open Subtitles كلّ مهمة أوكلته إياها ، إمّا أنه أفسدها أو فشل في إنهائها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد