ويكيبيديا

    "أو قد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o puede
        
    • o pueden
        
    • o puedan
        
    • O podría
        
    • o pueda
        
    • o podrían
        
    • o que pueda
        
    • o se
        
    • o pudieran
        
    • o tal
        
    • o pudiera
        
    • o estar
        
    • o quizá
        
    • o han
        
    • o ha
        
    La tortura puede causar lesiones físicas, como fracturas de huesos y heridas de curación lenta, o puede no dejar secuelas físicas. UN فالتعذيب قد يسبب إصابات بدنية مثل كسور العظام والجراح التي تلتئم ببطء، أو قد لا يترك ندوبا بدنية.
    Segundo, si a la hora de estar con ella no ves claro el polvo, deja de escucharla o puede que le cojas afecto. Open Subtitles ثانيا، إذا كان الأمر ليكون مع ذلك كنت لا ترى الغبار واضح، التوقف عن الاستماع أو قد تكون المودة عرجاء.
    Quizá pueda llegar usted a un acuerdo esta tarde, o pueden interponerse los días festivos. UN وقد تستطيعون التوصل إلى اتفاق بعد ظهر اليوم، أو قد تتخلل ذلك العطلة.
    iii) los delitos que las organizaciones delictivas hayan cometido o puedan cometer; UN `٣` الجرائم التي ارتكبتها أو قد ترتكبها التنظيمات الاجرامية ؛
    ¡O podría sacar un caballo fuera del carrusel y ganar el Derby! Open Subtitles أو قد أستولى على حصان من مدينة الملاهي.. واربح السباق
    La Guía de la Práctica obedece al propósito de dar respuestas para cada problema que haya surgido o pueda surgir. UN والغرض من دليل الممارسة هو تقديم أجوبة على كل قضية نشأت أو قد تنشأ.
    En opinión de muchos letrados esas prácticas ponían en peligro la solvencia del testimonio, no estaban bien vistas en diversas partes del mundo, o podrían en algunos casos ser contrarias a derecho. UN ويرى كثير من الاخصائيين الممارسين أن هذه الممارسات تقلل من مصداقية الشهادة وهي ممجوجة في أنحاء مختلفة من العالم أو قد تكون في بعض الحالات مخالفة للقانون.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios posteriores, juntamente con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي أن يكشف أي تغيير فـي السياسة المحاسبية يكون له أثـر هـام فـي الفترة الجارية، أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مع بيان اﻷسباب.
    Pueden tener ellos mismos la obligación de establecer ese contacto o puede deberse éste a iniciativa de los periodistas. UN وقد يكون من واجبهم الاتصال بهم أو قد يتصل بهم هؤلاء الممثلون.
    Pueden tener ellos mismos la obligación de establecer ese contacto o puede deberse éste a iniciativa de los periodistas. UN وقد يكون من واجبهم الاتصال بهم أو قد يتصل بهم هؤلاء الممثلون.
    Cuando se proporcionan exenciones a título personal, las gestiones pueden ser muy molestas o puede resultar demasiado caro administrarlas. UN وحيثما تقدم اعفاءات رمزية، فقد يحيطها التعقيد إلى درجة يصعب معها إعمالها، أو قد تكون نفقة إدارتها باهظة.
    Esos sistemas pueden ser producto de controles efectuados actualmente o en el pasado, o pueden existir con independencia de ellos. UN وقد يكون هذا النظام نتاج ضوابط صرف راهنة أو ماضية أو قد يأتي منفصلا عن تلك الضوابط.
    Como todas nuestras creaciones e innovaciones pasadas, se pueden utilizar para mejorar la condición humana o pueden ser mal usadas y abusadas. TED مثل جميع اختراعاتنا وإبداعاتنا في الماضي يمكنها أن تستخدم لتحسين وضعية البشر أو قد يساء استخدامها فتستخدم في المفاسد.
    En tales casos, los productores de países en desarrollo pueden encontrar difícil satisfacer los requisitos para obtener la etiqueta o pueden verse inducidos a hacer ajustes que no contribuyen a lograr mejoras ambientales significativas. UN الصعب استيفاء شروط البطاقة أو قد يجنحون إلى إجراء تعديلات لا تسهم إلى حد كبير في التحسينات البيئية.
    iii) los delitos que las organizaciones delictivas hayan cometido o puedan cometer; UN `٣` الجرائم التي ارتكبتها أو قد ترتكبها التنظيمات الاجرامية ؛
    iii) Los delitos que los grupos delictivos organizados hayan cometido o puedan cometer; UN `3` الجرائم التي ارتكبتها أو قد ترتكبها الجماعات الاجرامية المنظمة؛
    O podría estar en el tren toda la noche para mantenerse caliente. Open Subtitles أو قد ركب على متن القطار طوال الليل ليبقى دافئاً
    Podría estar huyendo con el resto de sus hijos O podría ser quien los persigue. Open Subtitles قد يكون هارباً مع بقية الأطفال أو قد يكون الشخص الذي يسعى خلفهم
    Austria celebra consultas con las organizaciones con sede en Viena en torno a toda cuestión que haya surgido o pueda surgir en el marco de la aplicación de esos acuerdos relativos a la sede. UN وتجري النمسا مشاورات مع المنظمات الكائنة في فيينا بشأن المسائل التي تنشأ أو قد تنشأ لدى تنفيذ اتفاقات المقارّ هذه.
    Las cuestiones podrían ser particulares a una región o un país, o podrían ser cualquiera de los temas que ha examinado el Consejo. UN وقد تختص تلك القضايا بأقاليم أو أقطار بعينها، أو قد تكون من المواضيع العامة التي ينظر فيها المجلس.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso o que pueda repercutir significativamente en ejercicios siguientes, juntamente con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي الافصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر ملموس في الفترات التالية، مع بيان اﻷسباب.
    Estos documentos más exhaustivos podrían abarcar todo el período del acuerdo o se podrían actualizar periódicamente mientras los acuerdos estén en vigor. UN وقد تشمل هذه الوثائق التفصيلية فترة الاتفاق بأكملها، أو قد يتم تحديثها على نحو دوري طوال فترة نفاذ الاتفاقات.
    El Grupo recomendó que los países cuyos bosques se vieran afectados, o pudieran verse afectados, por la contaminación atmosférica consideraran la posibilidad de aplicar esos métodos. UN وأوصى بأن تنظر البلدان التي تتأثر فيها الغابات أو قد تتأثر بتلوث الهواء في ذلك النهج.
    o tal vez nos dejen en paz cuando sepan que no somos comestibles. Open Subtitles أو قد ببساطة يتركوننا بدون تدخّل عندما يعلّمون بأنّنا غير مستساغون.
    Prestó asesoramiento jurídico y emitió opiniones a las Salas, en nombre de la Secretaría, sobre todo tipo de cuestiones dimanadas en el contexto de un caso concreto que afectara o pudiera afectar el desempeño de las funciones de la Secretaría, incluso la ejecución de las decisiones judiciales. UN قدمت إحاطات إعلامية وآراء قانونية استشارية بالنيابة عن قلم دوائر المحكمة بشأن أية مسائل قد تنشأ في سياق قضية محددة تؤثر أو قد تؤثر على أداء مهام القلم، بما في ذلك تنفيذ القرارات القضائية.
    Puede incorporar elementos militares o estar diseñado íntegramente con componentes ajenos al ámbito militar. UN وقد تتضمن هذه الأجهزة مكونات متأتية من المخازن العسكرية أو قد تصنع برمتها من مكونات غير عسكرية المصدر.
    Y como saben, o quizá no lo saben, esta es una de las principales causas de muerte de pájaros en el mundo. TED قد تعلمون، أو قد لا تعلمون، أنّ ذلك هو سبب الموت الأولّ للطيور في العالم.
    Las reformas del sistema judicial han producido un efecto limitado o han sido aplazadas, lo que contribuye a la impunidad. UN وإصلاحات القطاع القضائي قد أفضت إلى آثار قليلة أو قد تعطلت مما أسهم في زيادة الإفلات من العقاب.
    En América Latina, la fecundidad en las zonas urbanas se ha acercado a los niveles de reemplazo o ha caído ya por debajo de ellos. UN أما في أمريكا اللاتينية، فقد اقتربت معدلات الخصوبة في المناطق الحضرية من مستويات الإحلال أو قد انخفضت بالفعل إلى ما دونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد