No obstante, no está claro si se le mantuvo detenido o si fue efectivamente condenado a pena de prisión. | UN | بيد أنه لم يتضح ما إذا كان محتجزا فقط أو كان ينفذ عقوبة صادرة عليه بالسجن. |
Si esas nuevas oportunidades no se presentaban o si sólo iban a existir en un futuro lejano, los responsables políticos de los países en desarrollo tenían que saberlo, a fin de trazar sus planes en consecuencia. | UN | وإذا كانت هذه الفرص الجديدة غير موجودة أو كان من المحتمل ألا تنشأ إلا في المستقبل البعيد، فإن راسمي سياسات البلدان النامية يجب أن يعرفوا ذلك بغية إعداد خططهم تبعاً لذلك. |
:: El único acto terrorista conexo se cometa o se intente cometer fuera del país; | UN | :: حدث الفعل الإرهابي الوحيد ذو الصلة أو كان المقصود حدوثه خارج البلد؛ |
i) Personas que residan habitualmente en un tercer Estado y que hubieran nacido en el nuevo territorio de ese Estado sucesor, o que, antes de abandonar el Estado predecesor, hubieran tenido su última residencia permanente en dicho territorio; o | UN | ' ١ ' اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، وكان مسقط رأسهم في إقليم أصبح إقليما لتلك الدولة الخلف المعنية أو كان فيه آخر مكان ﻹقامتهم الدائمة قبل ترك الدولة السلف؛ |
En algunos casos no existían los datos necesarios para evaluar ciertas situaciones concretas, O era difícil obtener los datos necesarios de manera uniforme; | UN | وفي بعض الحالات، لم تكن البيانات اللازمة لتقييم حالات معينة موجودة أو كان من الصعب جمع هذه البيانات بصورة منتظمة؛ |
o el amigo de un amigo de un amigo del director asistente que dijo que te buscaría un puesto en el coro. | Open Subtitles | أو كان صديقا لصديق .. لصديق مساعد دكتور الذي دفعك إلي هذا |
¿Usted verdaderamente mató al conde delante del mismísimo rey, o fue una orden del rey? | Open Subtitles | هل قتلت الكونت حقاً أمام أنظار الملك أو كان بناء على أمر الملك؟ |
La Sala no podrá negar dicha comparecencia salvo que la califique de imposible, para lo cual precisará las causas, o si ésta no contribuyese al esclarecimiento de la verdad. | UN | وليس للدائرة رفض مثل هذا الطلب إلا إذا بررت رفضها باستحالة تحدد أسبابها أو كان هذا الاستماع غير ذي فائدة ﻹظهار الحقيقة. |
La Sala no podrá negar dicha comparecencia salvo que la califique de imposible para lo cual precisará las causas, o si ésta no contribuyese al esclarecimiento de la verdad. | UN | وليس للدائرة رفض مثل هذا الطلب إلا إذا بررت رفضها باستحالة تحدد أسبابها أو كان هذا الاستماع غير ذي فائدة ﻹظهار الحقيقة. |
Es como si intentáramos construir una casa sin haber realizado el plano y empezamos a discutir cómo hacer el techo, si hacer la terraza no trae problemas, y si vamos a empezar por la terraza o si debemos hacer ante todo las ventanas. | UN | فكأننا نحاول بناء منزل بدون وضع مخطط لبنائه وبدأنا نناقش كيف نبني السقف وما إذا كان بناء الشرفة سيسبب مشاكل وما إذا كنا سنبدأ ببناء الشرفة أو كان من اﻷفضل أن نتناول أمر النوافذ قبل كل شيء. |
Las mujeres casadas serán consideradas las principales generadoras de ingresos sólo si son viudas o si sus respectivos esposos están incapacitados para trabajar. | UN | ولا تعتبر المرأة المتزوجة المورد الرئيسي للدخل إلا إذا كانت أرملة أو كان زوجها غير قادر على العمل. |
No está claro cuántos más recipientes de 5.000 litros se fabricaron o se proyectó fabricar. | UN | ومن غير الواضح عدد الحاويات اﻷخرى سعة ٠٠٠ ٥ لتر التي جرى تصنيعها أو كان من المقرر تصنيعها. |
Las reformas estructurales y las políticas de ajuste macroeconómico también se demoraron o se interrumpieron o se aplicaron con dificultades. | UN | كما أن الإصلاحات الهيكلية وسياسات التكيف على صعيد الاقتصاد الكلي تعرضت للتأخير أو التعطيل، أو كان تشريعها مثار صعوبات. |
No se ha aportado ningún elemento que sugiera que la evaluación de la Fiscalía del Estado se hizo de mala fe, en obediencia a una motivación o consideración indebida o que fuera arbitraria de otro modo. | UN | ولم تقدم أي أدلة توحي بأن التقييم الذي قام به مدير النيابة العامة قد أُجري بسوء نية، أو أدى إليه دافع غير مشروع أو سياسة مغرضة، أو كان بخلاف ذلك تعسفياً. |
Bueno, Bones, que no nos llevó mucho tiempo para darse cuenta de que alguien más estaba aquí, así que o Blackthorn sobreestimado sus chicos, O era otra persona. | Open Subtitles | حسنا، بونز، لن ياخذ الامر طويلا لنكتشف هذا كان شخص آخر هنا يا اما بلاك ثورن يبالغ في تقدير رجاله أو كان شخص آخر |
o el francotirador lo limpió... antes de marcharse, o llevaba guantes. | Open Subtitles | أما القناص قد مسح بصماته قبل أن يغادر المقبرة أو كان يرتدي قفازات |
Una bazuca en Little Bighorn. ¿O fue en Okinawa? | Open Subtitles | إطلاق بازوكا على الكبش الأسود، أو كان هذا أوكيناوا |
Esto parece ser más común en los países cuyo nivel de ingresos per cápita no ha variado o ha disminuido en los últimos dos decenios. | UN | ويبدو هذا أكثر شيوعا في البلدان التي ظل فيها مستوى الدخل الفردي ثابتا أو كان آخذا في الهبوط خلال العقدين الماضيين. |
No se concederán licencias de exportación o intermediación si ello pone en peligro la seguridad de Finlandia o es incompatible con su política exterior. | UN | ولا يمنح ترخيص للتصدير أو السمسرة إذا كان يعرض للخطر أمن فنلندا أو كان غير متسق مع سياسة فنلندا الخارجية. |
Y pensamos que si lo veía o estaba cerca del calentador una vez más-- | Open Subtitles | ونعتقد أنه إذا رأي أو كان بجانب طبق مرة أخري سيكون سعيداَ |
iii) Cuando su superior jerárquico inmediato asignado a otro cargo o sea separado de la Secretaría. | UN | `3` اذا كان المشرف المباشر على وشك الذهاب في مهمة أخرى أو كان عمله في الأمانة على وشك الانتهاء. |
Quizá lo está allí, o cuando ella escribió. Mi querido, ¿podrías solo leer? | Open Subtitles | ربما هو مناسب هناك، أو كان كذلك عزيزي، أيمكنك القراءة فحسب |
Que en un año la persona haya trabajado como mínimo 180 días o haya estado en el régimen de seguridad social respecto de otra actividad durante un período mínimo de 180 días; | UN | قد عمل خلال سنة واحدة ١٨٠ يوما على اﻷقل أو كان خاضعا للتأمينات الاجتماعية على أنشطة أخرى ١٨٠ يوما على اﻷقل؛ |
Todos y cada uno de los reclamantes están o estaban domiciliados fuera del Iraq. | UN | ومقر كل صاحب مطالبة هو في خارج العراق أو كان في خارجه. |
Indiquen igualmente si se han adoptado nuevos planes de acción para alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres o está previsto hacerlo. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا اعتُمدت، أو كان من المزمع اعتماد، أي خطط عمل جديدة لتحقيق المساواة بين النساء والرجال. |