ويكيبيديا

    "أو لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o no
        
    • ni
        
    • o sin
        
    • o que no
        
    • y no
        
    • Aunque no
        
    • o se
        
    • o ninguna
        
    • o en
        
    • o nada
        
    • o ningún
        
    • o sólo
        
    • o nunca
        
    • o nulo
        
    • o bien no
        
    Este último derecho se hace extensivo a todas las personas, independientemente de que pertenezcan o no a una minoría. UN فهذا الحق متاح لجميع اﻷشخاص بغض النظر عما إذا كانوا ينتمون أو لا ينتمون الى أقليات.
    En la mayor parte de las provincias, el personal médico asignado a las cárceles las visita de forma irregular o no las visita nunca. UN ففي معظم المقاطعات لا يحضر الموظفون الطبيون المكلفون بهذه المهمة إلى السجون إلا بصورة غير منتظمة أو لا يحضرون البتة.
    Tal decisión puede ser o no ser normativa para otros casos distintos a esta reforma. UN وذاك القرار يمكن أو لا يمكن أن يكون وصفيا لقضايا غير هذا اﻹصلاح.
    La mayoría de los niños son cuidados por los padres, familiares, amigos, trabajadores domésticos, hermanos mayores, o no los cuida nadie. UN ويقوم برعاية غالبية اﻷطفال اﻵباء واﻷقرباء واﻷصدقاء وخدم المنازل واﻷخوة واﻷخوات اﻷكبر سنا أو لا أحد على اﻹطلاق.
    El mismo corresponde a mujeres pertenecientes a minorías nacionales o no hablantes de la lengua del país de tránsito o destino. UN وينطبق ذلك أيضا على النساء اللواتي ينتمين إلى أقليات وطنية أو لا يتحدثن لغة بلد العبور أو المقصد.
    En caso de sospecha, los pasaportes de las personas en cuestión son inmediatamente confiscados o no son renovados. UN وفي حالة الاشتباه تُصادر على الفور جوازات السفر الخاصة بالأشخاص المعنيين أو لا يتم تجديدها.
    Muchas veces los estudios de gestión contienen recomendaciones que podrán o no aplicarse. UN فكثيرا ما تتضمن هذه الدراسات توصيات قد تُنفّذ أو لا تُنفّذ.
    Israel no tiene ningún derecho a ocupar el territorio que pertenece a otros y luego tratar de imponerles lo que deberían o no deberían hacer. UN ولا يحق له أن يحتل أراضي الآخرين وأن يعمل بالتالي على إملاء الدروس عليهم فيما يمكن أن يفعلوا أو لا يفعلوا.
    Se preguntó si la transferencia de una hipoteca acompañaba o no a la cesión de un crédito con garantía hipotecaria. UN وقد أُثيرت مسألة ما إذا كان الرهن العقاري يتبع أو لا يتبع إحالة المستحق المضمون بالرهن العقاري.
    · En todos los cuadros, debe dejar las casillas en blanco si no conoce la respuesta o no puede suministrar la cifra requerida. UN 64 :: في جميع الجداول ينبغي ترك الخانات خالية اذا كنت لا تعرف الاجابة أو لا تستطيع توفير الرقم المطلوب.
    La madera extraída en la República Democrática del Congo por Uganda paga muy pocos impuestos o no paga ningún impuesto. UN وتدفع ضرائب منخفضة للغاية أو لا تدفع إطلاقا نظير الأشجار التي تقطعها أوغندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las prácticas del sector privado pueden estar o no bajo el control estatal. UN ممارسات القطاع الخاص قد تخضع لرقابة الدولة أو لا تخضع لها.
    Honduras siente que la credibilidad misma de un país se pone en juego al cumplir o no las obligaciones emanadas de una sentencia internacional. UN وتشعر هندوراس بأن مصداقية بلد ما تكون على المحك عندما يتقيد أو لا يتقيد بالموجبات التي تنشأ عن الحكم الدولي.
    Creo que hemos llegado a un punto en el cual podríamos legalmente discutir por horas acerca de la aplicación o no aplicación de determinados criterios. UN وأرى أننا قد بلغنا نقطة يمكن عندها أن نتباحث ساعات من الوجهة القانونية بشأن المعايير التي ينبغي أو لا ينبغي تطبيقها.
    En general, la desviación de precursores se produce donde los mecanismos de fiscalización son deficientes o no existen. UN وبشكل عام، يحدث تسريب السلائف حيثما تكون آليات المراقبة مشوبة بالقصور أو لا تكون موجودة.
    Además, debe distinguirse siempre entre un país democrático que sea receptivo y un país inherentemente represivo que no pueda o no desee mejorar la situación. UN وفضلاً عن هذا يجب التمييز دائماً بين بلد ديمقراطي يستجيب وبلد قمعي في الأصل لا يستطيع أو لا يرغب في التحسين.
    Con todo, lo sepan o no, amigos, la memoria del testigo forma parte de la memoria de ustedes. UN ومع ذلك، سواء كنتم تعلمون أو لا تعلمون، أيها الأصدقاء، فإن ذاكرته جزء من ذاكرتكم.
    No se pide la pérdida de la ciudadanía anterior si ello no está permitido o no puede pedirse razonablemente; UN ولا يطلب إنهاء الجنسية السابقة إذا كان ذلك غير مسموح أو لا يمكن طلبه بشكل معقول؛
    Mirad, con Danny Dessai o sin Danny Desai, sé que va a ser un Festival fantástico, seguro y divertido. Open Subtitles ننظر الآن، داني ديساي أو لا داني ديساي، أعرف هذا سيكون رائعة وآمنة، متعة مهرجان خريف.
    El Alto Comisionado podrá rechazar toda oferta que no considere apropiada o que no pueda utilizarse con las finalidades mencionadas. UN وله أن يرفض أية عروض تتعلق بتبرعات لا يعتبرها ملائمة أو لا يمكن استعمالها للأغراض المذكورة أعلاه.
    En otras palabras, hay una clara diferencia entre lo que las grandes Potencias quieren y no quieren aplicar. UN بعبارة أخرى، إن هناك انتقائية واضحة فيما تريده الدول الكبرى أن ينفذ أو لا ينفذ.
    Aunque no lo crean, jamás ha existido un servicio como el nuestro, alejado de la política y libre de juicios. TED بعيداً عن السياسة أو المحاكمة صدقوا أو لا تصدقوا، لا شيء مثل خدماتنا كان متوفراً قبل ذلك.
    Actualmente, en los informes o bien no se hace mención alguna de dicha legislación o se proporciona información insuficiente al respecto. UN والوضع الراهن هو أن التقارير إما لا تذكر شيئا عن تلك التشريعات أو لا تقدم معلومات كافية عن هذا الموضوع.
    Es preciso hacer mayores esfuerzos en la esfera del transporte aéreo y marítimo, en la que hay poca o ninguna cooperación regional. UN كما يلزم بذل المزيد من الجهود في مجال النقل الجوي والبحري حيث يضعف التعاون الاقليمي أو لا يوجد.
    Todo lo que tienes que hacer es estar de acuerdo o en desacuerdo. Open Subtitles نعم أو لا. كل ما عليكِ فعله هو الموافقة أو الإعتراض
    Todo o nada no es una máxima razonable en el campo de los derechos humanos. UN فمبدأ كل شيء أو لا شيء مبدأ غير معقول في قانون حقوق الإنسان.
    Eso significa un nuevo jefe que puede echarnos a todos, o ningún jefe en absoluto. Open Subtitles هذا يعني رئيس جديد ويُمكن أن يتخلص منّا، أو لا رئيس على الإطلاق.
    Ese derecho no existe, al menos en forma escrita, o sólo existe de un modo imperfecto. UN وهذا القانون غير موجود، أو على اﻷقل غير موجود في شكل مكتوب، أو لا يوجد إلا في صورة ناقصة.
    En todos los casos hubo escasez de información y muchas reuniones fueron postergadas repetidamente o nunca se materializaron, pese a las solicitudes reiteradas. UN فقد انعدم فيها عموما تقديم المعلومات وأصبحت الاجتماعات تؤجل عدة مرات أو لا تنعقد بالمرة بالرغم من الطلبات المتكررة.
    El capítulo aborda cuestiones relativas a la financiación para grupos de personas pobres, en su mayoría de los países en desarrollo que tienen acceso limitado o nulo a la financiación comercial estructurada. UN ويتناول الفصل المسائل المتعلقة بتقديم التمويل لفئات الفقراء، ومعظمهم في البلدان النامية التي يتاح لها على نحو محدود أو لا يتاح لها الوصول إلى التمويل التجاري الرسمي.
    Por ejemplo, en los casos de ataques con ácido, o bien no se presenta denuncia o, si se presenta, los atacantes no son castigados. UN فعلى سبيل المثال، لا يبلغ عن حالات الاعتداء باستخدام الأحماض أو لا يعاقب المعتدون على جريمتهم في حال التبليغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد