Por lo tanto, la aplicación del párrafo 8 no tendría consecuencias financieras adicionales. | UN | وعليه، لن ينطوي تنفيذ الفقرة 8 على أية آثار مالية إضافية. |
No hay consecuencias financieras netas porque se han transferido a puestos de plantilla recursos de la partida de formación del presupuesto. | UN | وليس لذلك أية آثار مالية صافية؛ ويجري نقل الموارد من بند التدريب في الميزانية الى الوظائف الثابتة. |
En general, este tipo de conversión no tiene consecuencias financieras. | UN | وعادة ما لا يترتب على هذا التحويل أية آثار مالية. |
El cambio no ha tenido consecuencias financieras. | UN | ولم تترتب على هذا التغيير أية آثار مالية. |
La aprobación de este proyecto de resolución no tendría ninguna consecuencia financiera. | UN | ولن تترتب أية آثار مالية على اعتماد مشروع القرار. |
Debe señalarse que esta mayor difusión no tiene consecuencias financieras para el Departamento. | UN | ويجدر التشديد على أن هذه الزيادة في أنشطة البث لا تترتب عنها أية آثار مالية بالنسبة لﻹدارة. |
Las funciones de la Junta de Eficiencia no tendrán consecuencias financieras adicionales, dado que se realizarán dentro de los límites de los recursos existentes. | UN | ولن يترتب على مهام مجلس الكفاءة أية آثار مالية إضافية، بقدر ما سيجري الاضطلاع بها في حدود الموارد المتوفرة. |
Este proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras. | UN | ولا تترتب على مشروع القرار أية آثار مالية. |
25. En la misma sesión, se informó a la Junta de que la labor de su 48º período de sesiones no tendría consecuencias financieras. | UN | 25 - وفي الجلسة نفسها، تم إبلاغ المجلس بأنه ليست هناك أية آثار مالية ناشئة عن أعمال الدورة الثامنة والأربعين. |
En la forma en que lo concibió la Comisión de Derechos Humanos, el mandato no tiene consecuencias financieras, lo que presupone que se financie con fondos extrapresupuestarios. | UN | وليس للولاية، حسبما أنشأتها لجنة حقوق الإنسان، أية آثار مالية يفترض اعتمادها على أموال خارجة عن الميزانية. |
25. En la misma sesión, se informó a la Junta de que la labor de su 48º período de sesiones no tendría consecuencias financieras. | UN | 25 - وفي الجلسة نفسها، تم إبلاغ المجلس بأنه ليست هناك أية آثار مالية ناشئة عن أعمال الدورة الثامنة والأربعين. |
27. Se informó a la Junta de que la decisión adoptada en el período extraordinario de sesiones no tenía consecuencias financieras. | UN | 27 - أُبلغ المجلس بأنه ليست هناك أية آثار مالية تترتب على المقرر الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية. |
27. Se informó a la Junta de que la decisión adoptada en el período extraordinario de sesiones no tenía consecuencias financieras. | UN | 27 - أُبلغ المجلس بأنه ليست هناك أية آثار مالية تترتب على المقرر الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية. |
La recomendación no tiene consecuencias financieras para otras organizaciones del régimen común. | UN | ولا تترتب على هذه التوصية أية آثار مالية بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد الأخرى. |
De adoptarse la recomendación del Grupo de Trabajo sobre la eliminación del pago de dietas del régimen de operaciones especiales, no habría consecuencias financieras para las Naciones Unidas. | UN | وفي حالة اعتماد توصية اللجنة المتعلقة بإلغاء مدفوعات بدل الإقامة اليومي بموجب نهج العمليات الخاصة، لن تكون هناك أية آثار مالية بالنسبة للأمم المتحدة. |
En la quinta sesión del Grupo de Trabajo plenario, la delegación patrocinadora introdujo varias enmiendas orales al proyecto de resolución e indicó que no se preveían consecuencias financieras. | UN | وخلال الجلسة الخامسة للفريق العامل، قام الوفد مقدم مشروع القرار بإدخال عدد من التعديلات الشفوية عليه، وأوضح أنه لن تترتب عليها أية آثار مالية. |
Como en el pasado, el Fondo estará constituido por contribuciones voluntarias y no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto ordinario. | UN | وكما كان الحال من قبل، سيتألف الصندوق من تبرعات دون أن تترتب أية آثار مالية على الميزانية العادية. |
También en su 1058ª sesión plenaria, la Junta tomó nota de que las medidas adoptadas en su 57º período de sesiones no tenían consecuencias financieras. | UN | لاحظ المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، أن الإجراءات التي اتخذت في الدورة السابعة والخمسين ليس لها أية آثار مالية. |
También en su 1058ª sesión plenaria, la Junta tomó nota de que las medidas adoptadas en su 57º período de sesiones no tenían consecuencias financieras. | UN | لاحظ المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، أن الإجراءات التي اتخذت في الدورة السابعة والخمسين ليس لها أية آثار مالية. |
La delegación de autoridad sobre el personal a la Directora Ejecutiva no tendría ninguna consecuencia financiera directa ni entrañaría gastos adicionales. | UN | 7 - وتخويل المديرة التنفيذية سلطة شؤون الموظفين لن تكون له أية آثار مالية مباشـــــرة أو تكاليف إضافية. |
Esa declaración no tendrá repercusiones financieras para las Naciones Unidas. | UN | ولن تكون لهذا الإعلان أية آثار مالية على الأمم المتحدة. |