Lamenta que el Estado parte no haya enviado ninguna comunicación sobre el fondo de la cuestión que se examina. | UN | وتعبر اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف أية رسالة بشأن جوهر القضية محل الدراسة. |
El Comité no puede recibir ninguna comunicación si se refiere a un Estado Parte en la Convención que no ha reconocido la competencia del Comité para hacerlo. | UN | ولا يجوز للجنة أن تتسلم أية رسالة إذا كانت تتصل بدولة طرف في الاتفاقية لم تعترف باختصاص اللجنة بهذا الصدد. |
¿Qué carta? | Open Subtitles | أية رسالة ؟ |
3. El Comité podrá remitir cualquier comunicación a un grupo de trabajo para que le formule recomendaciones sobre el fondo de la comunicación. | UN | 3 - يجوز للجنة أن تحيل أية رسالة إلى فريق عامل ليرفع توصياته إليها بخصوص موضوع الرسالة. |
Art. 3: El Comité considerará inadmisible toda comunicación presentada de acuerdo con el presente Protocolo que sea anónima ... | UN | المادة ٣: تقرر اللجنة، وجوبا، عدم قبول أية رسالة مقدمة بموجب هذا البروتوكول تكون مغفلة ... |
La señora Breitner se marchó anoche, y me temo que no dejó ningún mensaje. | Open Subtitles | السيدة "بريتنر" غادرَت ليلة أمس و أخشى أنها لم تترك أية رسالة |
El Comité no recibirá ninguna comunicación referente a un Estado Parte que no hubiere hecho tal declaración. | UN | ولا يجــوز للجنة قبول استلام أية رسالة تتعلق بأية دولــة طــرف لــم تصدر مثل هذا اﻹعلان. |
El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. | UN | ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان. |
El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. | UN | ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان. |
El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración. | UN | ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان. |
El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. | UN | ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان. |
El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. | UN | ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان. |
¿Qué carta? | Open Subtitles | أية رسالة ؟ |
3. El Comité podrá remitir cualquier comunicación a un grupo de trabajo para que le formule recomendaciones sobre el fondo de la comunicación. | UN | 3 - يجوز للجنة أن تحيل أية رسالة إلى فريق عامل ليرفع توصياته إليها بخصوص موضوع الرسالة. |
En cuanto al Protocolo Facultativo, los procedimientos comparables establecen que cualquier comunicación debe señalarse a la atención del Estado Parte32. | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، تقضي اﻹجراءات المشابهة بعرض أية رسالة على الدولة الطرف)٣٢(. |
Art. 3: El Comité considerará inadmisible toda comunicación presentada de acuerdo con el presente Protocolo que ... a su juicio, sea incompatible con las disposiciones del Pacto. | UN | المادة ٣: تقرر اللجنة، وجوبا، عدم قبول أية رسالة مقدمة بموجب هذا البروتوكــول تكــون منافية ﻷحكام العهد. |
Está muerto, en el armario. Pero no nos ha dado ningún mensaje. | Open Subtitles | هو ميت في خزانتنا لكنه لم يعطينا أية رسالة |
No participará en el examen de una comunicación ningún miembro del Comité: | UN | 1 - لا يشترك أي من أعضاء اللجنة في بحث أية رسالة إذا: |
El Comité no podrá recibir comunicación alguna si se refiere a un Estado parte en la Convención que no haya reconocido la competencia del Comité en virtud del artículo 14. | UN | ولا تتلقى اللجنة أية رسالة تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية لا تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤. |
¿Que mensaje? | Open Subtitles | أية رسالة ؟ |