Se comunicará también a la secretaría Permanente cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | ويقدم أيضاً إلى الأمانة الدائمة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
Finalmente el Grupo de Trabajo pidió también a la secretaría que preparase un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
Se comunicará también a la secretaría Permanente cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | ويُقدم أيضاً إلى الأمانة الدائمة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | ويُقدَّم أيضاً إلى الأمانة أي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد. |
La Comisión pide asimismo a la secretaría que estudie cuál es la mejor manera de abordar cuestiones relativas al desarrollo de las PYMES. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تبحث عن طرق تسمح بمعالجة قضايا تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على نحو أفضل. |
Se comunicará también a la secretaría cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | ويُقدَّم أيضاً إلى الأمانة أي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد. |
13. Solicita también a la secretaría que apoye al Grupo de trabajo en el cumplimiento de sus funciones; | UN | 13- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تدعم الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في أداء وظائفه؛ |
El OSACT pidió también a la secretaría que preparara un documento técnico y se lo presentara para examinarlo en su 37º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والثلاثين. |
5. Pide también a la secretaría que informe al Comité de Ciencia y Tecnología, en su cuarto período de sesiones, sobre la forma en que se haya utilizado esa lista; | UN | 5- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تطلع لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الرابعة على الاستفادة من القائمة؛ |
6. Pide también a la secretaría que distribuya un ejemplar impreso de dicha lista antes del próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | 6- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعمم على الأطراف نسخة مطبوعة من القائمة قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف. |
Pidió también a la secretaría que revisara y volviera a publicar dicho documento teniendo en cuenta las observaciones hechas por el Grupo de Trabajo en su 36º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الأمانة إلى تنقِّح وأن تعيد إصدار هذه الوثيقة على ضوء تعليقات الفرقة العاملة في دورتها السادسة والثلاثين. |
El Grupo pidió también a la secretaría que investigara si el importador había presentado reclamación respecto de las mercancías y los servicios que se había comprometido a proporcionar. | UN | وطلب الفريق أيضاً إلى الأمانة أن تتحقق مما إذا كان المستورد قد قدم مطالبة فيما يتعلق بالسلع والخدمات التي جرى التعاقد مع المصدر على توفيرها. |
5. Pide también a la secretaría que publique el informe del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones en el sitio del Convenio de Basilea en la Web; | UN | 5 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تضع تقرير الفريق المصغر العامل فيما بين الدورات على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت. |
6. Pide también a la secretaría que informe sobre los adelantos logrados a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; | UN | 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة إعداد تقرير عن التقدم المحرز لتقديمه إلي مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛ |
Pide también a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones sobre los progresos conseguidos en las relaciones con el país anfitrión. | UN | 5- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة تقريراً عن التقدم الحرز في علاقاتها بالبلد المضيف. |
Pide también a la secretaría que colabore con los asociados y otras organizaciones pertinentes para emprender las actividades de ejecución; | UN | 10 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعمل مع الشركاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة على الاضطلاع بأنشطة التنفيذ؛ |
48. En la misma decisión, la CP/RP pidió también a la secretaría que organizase un taller para estudiar la información facilitada por las Partes, y que preparase un informe al respecto. | UN | 48- وبموجب المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل للنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف وأن تعد تقريراً عن ذلك. |
El OSE pidió también a la secretaría que solicitara orientación a la Mesa respecto de los lugares de celebración de sus reuniones de 2009, en el caso de que los lugares mencionados no estuvieran disponibles. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى الأمانة أن تلتمس توجيهات من المكتب بشأن أنشطة الاجتماعات المقررة في عام 2009، إن لم تكن قد تقررت الأنشطة المشار إليها أعلاه. |
11. [Pide también a la secretaría que incluya en el sitio web de la Convención Marco información sobre las actividades y programas que facilitan la preparación de las comunicaciones nacionales.] | UN | 11- [يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تدرج في موقع الويب التابع للاتفاقية الإطارية لتغير المناخ معلومات عن الأنشطة والبرامج التي من شأنها تيسير إعداد البلاغات الوطنية.] |
Pidió asimismo a la secretaría que presentara una compilación de esas comunicaciones en un documento de la serie MISC. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات. |
15. Solicita además a la secretaría que informe sobre estas cuestiones a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión. | UN | 15 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
También pidió a la secretaría que, con la orientación del Presidente, organizara un taller de expertos sobre la información tecnológica. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس، بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |