ويكيبيديا

    "أيضاً على أهمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también la importancia
        
    • asimismo la importancia
        
    • la importancia de la
        
    • además la importancia
        
    • también en la importancia
        
    • igualmente la importancia
        
    • asimismo en la importancia
        
    • relieve la importancia
        
    Subrayó también la importancia de mejorar la gestión para poder llevar a cabo más actividades y atraer más donaciones. UN وشدد المتحدث أيضاً على أهمية تحسين اﻹدارة ﻹعداد المزيد من اﻷنشطة واجتذاب المزيد من المنح.
    Algunas delegaciones subrayaron también la importancia de que los proyectos en beneficio de mujeres y niños figurasen entre los objetivos principales del ACNUR. UN وشددت بعض الوفود أيضاً على أهمية شمول المشاريع التي تفيد النساء والأطفال في كافة المجالات كهدف رئيسي للمفوضية.
    La Comisión subrayó también la importancia de utilizar los procesos intergubernamentales de alto nivel que existían a nivel regional. UN وأكدت اللجنة أيضاً على أهمية استخدام العملية الحكومية الدولية الرفيعة المستوى القائمة على الصعيد الإقليمي.
    Los expertos destacaron asimismo la importancia de la cooperación técnica para reforzar la capacidad de los países en desarrollo en el sector de los servicios de salud. UN وأكد الخبراء أيضاً على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    Reiteramos también la importancia del papel de la Asamblea General en el desarrollo de los tratados internacionales. UN ونؤكد ثانية أيضاً على أهمية دور الجمعية العامة في إبرام المعاهدات الدولية.
    Reiteramos también la importancia de las 13 medidas concretas aprobadas en la Conferencia anterior, celebrada en Viena en septiembre de 2003. UN ونشدد أيضاً على أهمية الإجراءات الملموسة الاثني عشر التي اعتمدها المؤتمر السابق المنعقد في فيينا في أيلول/سبتمبر 2003.
    En su exposición destacó también la importancia de hacer participar a las organizaciones y los interesados pertinentes a fin de integrar las actividades de adaptación. UN وشدد العرض أيضاً على أهمية إشراك المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين بغية تحقيق تكامل أنشطة التكيف.
    El Japón recalca también la importancia de que se inicien de inmediato negociaciones sobre un tratado de reducción del material fisionable, y de su pronta conclusión. UN وتؤكد اليابان أيضاً على أهمية البدء فوراً في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وعلى أهمية التبكير بعقد تلك المعاهدة.
    El Sr. Fathi subrayó también la importancia de la calidad de la asistencia letrada de oficio. UN وأكد السيد فتحي أيضاً على أهمية جودة التمثيل القانوني المجاني.
    Turquía subrayó también la importancia de las redes de la sociedad civil y el diálogo constructivo con los interesados sobre el terreno. UN وشددت تركيا أيضاً على أهمية شبكات المجتمع المدني والحوار البناء مع الجهات الفاعلة في الميدان.
    Al respecto, subrayamos también la importancia de la representación regional y subregional. UN وفي هذا الصدد، نشدد أيضاً على أهمية التمثيل الإقليمي ودون الإقليمي.
    En todo caso, el Relator Especial reitera también la importancia de las cuestiones siguientes. UN غير أن المقرر الخاص يجدد التأكيد أيضاً على أهمية الشواغل التالية.
    Subrayó también la importancia de establecer un tribunal especial que se atuviera a un criterio centrado en las víctimas, prestando atención a los grupos vulnerables. UN وشددت أيضاً على أهمية إنشاء محكمة خاصة واتباع نهج يركز على الضحايا، ويولي الاهتمام للفئات الضعيفة.
    Recalcó asimismo la importancia de la nueva tecnología de las comunicaciones para la labor de los periodistas indígenas. UN وأكد أيضاً على أهمية التكنولوجيا الجديدة للاتصالات بالنسبة لعمل الصحفيين من السكان اﻷصليين.
    Muchas delegaciones subrayaron asimismo la importancia de la cuestión de la seguridad del personal humanitario que participa en esa operación. UN وشدّدت وفود عديدة أيضاً على أهمية مسألة أمن العاملين في المجال الإنساني المشاركين في هذه العملية.
    Se destaca asimismo la importancia de la investigación para la aplicación de la Convención. UN ويتم التشديد أيضاً على أهمية البحث بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية.
    la importancia de la educación en materia de derechos humanos se destaca también en varios otros documentos de derechos humanos. UN وجرى التشديد أيضاً على أهمية التعليم في مجال حقوق الإنسان في وثائق عديدة أخرى تتصل بحقوق الإنسان.
    El representante destacó, además, la importancia de la cooperación y el intercambio de información recíprocos. UN وسلط الممثل الضوء أيضاً على أهمية التعاون المتبادل وتبادل المعلومات.
    Insistió también en la importancia de velar por que las publicaciones se proporcionaran en los diversos idiomas. UN وشدد أيضاً على أهمية ضمان إتاحة المنشورات بمختلف اللغات.
    Recalcando igualmente la importancia de elaborar principios y directrices sobre la administración de justicia por los tribunales militares, UN وإذ تشدد أيضاً على أهمية وضع مبادئ وتوجيهات بشأن إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية،
    El Gobierno insistió asimismo en la importancia de la objetividad y el respeto del código de conducta por los titulares de mandatos, dado que ello incrementaría su autoridad y el grado de confianza que depositaban en ellos los Estados. UN وشددت الحكومة أيضاً على أهمية الموضوعية واحترام مدونة لقواعد السلوك يتوخاها أصحاب الولايات حيث إن هذا سيعزز ما منحته إياهم الدول من سلطة وثقة.
    También se ponía de relieve la importancia de una adecuada asistencia y atención a los pacientes de SIDA y se alentaba la investigación en apoyo de la política. UN وشددت أيضاً على أهمية المساعدة المناسبة ورعاية مرضى اﻹيدز وتشجيع البحوث دعماً للسياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد