El Relator Especial recibió también información acerca de los ataques perpetrados por el Hizbullah en zonas pobladas del norte de Israel. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات تتعلق بهجمات شنها حزب الله على المناطق المأهولة بالسكان في شمال اسرائيل. |
Deben incluir también información sobre los recursos disponibles cuando se limitan esos derechos. | UN | ويجب أن تتضمن التقارير أيضاً معلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة في حالة تقييد هذه الحقوق. |
Deben incluir también información sobre los recursos disponibles cuando se limitan esos derechos. | UN | ويجب أن تتضمن التقارير أيضاً معلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة في حالة تقييد هذه الحقوق. |
Se distribuye asimismo información sobre las Naciones Unidas cuando se dispone de materiales pertinentes. | UN | وتنشر أيضاً معلومات عن الأمم المتحدة عند توفر المواد. |
El Gobierno proporcionó además información sobre los 844 casos pendientes. | UN | وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن 844 حالة معلقة. |
Deben incluir también información sobre los recursos disponibles cuando se limitan esos derechos. | UN | ويجب أن تتضمن التقارير أيضاً معلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة في حالة تقييد هذه الحقوق. |
Deben incluir también información sobre los recursos disponibles cuando se limitan esos derechos. | UN | ويجب أن تتضمن التقارير أيضاً معلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة في حالة تقييد هذه الحقوق. |
En el informe figuraba también información sobre las actividades realizadas para promover la Declaración, en cumplimiento de las peticiones formuladas en esa resolución. | UN | وتضمن التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالطلبات الواردة في هذا القرار لأجل ترويج الإعلان. |
Deben incluir también información sobre los recursos disponibles cuando se limitan esos derechos. | UN | ويجب أن تتضمن التقارير أيضاً معلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة في حالة تقييد هذه الحقوق. |
Deben incluir también información sobre los recursos disponibles cuando se limitan esos derechos. | UN | ويجب أن تتضمن التقارير أيضاً معلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة في حالة تقييد هذه الحقوق. |
Presente también información sobre el proceso a través del cual se generó el desecho y el lugar de generación. | UN | وتقدم أيضاً معلومات عن العملية التي تم من خلالها توليد النفايات وموقع التوليد. |
Presente también información sobre el proceso a través del cual se generó el desecho y el lugar de generación. | UN | وتقدم أيضاً معلومات عن العملية التي تم من خلالها توليد النفايات وموقع التوليد. |
La Argentina pidió también información adicional sobre la protección de los derechos de las personas discapacitadas. | UN | وطلبت الأرجنتين أيضاً معلومات إضافية بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Argentina pidió también información adicional sobre la protección de los derechos de las personas discapacitadas. | UN | وطلبت الأرجنتين أيضاً معلومات إضافية بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Próximamente, se ofrecerá también información más detallada sobre las novedades relativas a la protección de los intereses de las mujeres de edad de Irlanda del Norte. | UN | وسوف تقدَّم أيضاً معلومات أكثر اكتمالاً عن التطورات التي حدثت بالنسبة لحماية مصالح المسنّات في أيرلندا الشمالية. |
40. Muchas Partes facilitaron asimismo información, con diversos grados de detalle, sobre la evaluación de los impactos del cambio climático en la salud humana. | UN | 40- وقدم العديد من الأطراف أيضاً معلومات متفاوتة من حيث مستوى التفصيل عن تقييم آثار تغيُّر المناخ على صحة الإنسان. |
El Gobierno facilitó asimismo información sobre los tres casos pendientes. | UN | وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن ثلاث حالات معلقة. |
Se había reunido además información sobre las actividades de los órganos de derechos humanos y del ACNUDH. I. RESPUESTAS DE LOS GOBIERNOS | UN | وجُمعت أيضاً معلومات عن أنشطة هيئات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
El Sr. Vergne Saboia aportará igualmente información al Comité más adelante sobre ese punto. | UN | وإنه سيقدم إلى اللجنة أيضاً معلومات بشأن هذه النقطة في وقت لاحق. |
En el informe también figura información sobre actividades relacionadas emprendidas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en el citado período. | UN | ويشمل التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذه الفترة. |
El informe contiene también datos estadísticos completos en respuesta a las recomendaciones y observaciones del Comité acerca del informe anterior. | UN | كما يشمل التقرير أيضاً معلومات وبيانات مستوفاة حول توصيات اللجنة وملاحظاتها على التقرير الثالث. |
también informó acerca de las muertes de miembros de cooperativas. | UN | وتقدم اللجنة أيضاً معلومات تتعلق بوفاة أعضاء التعاونيات. |
En esta nota también se informa de las necesidades de recursos para el quinto año de funcionamiento del Mecanismo. | UN | وهي تتضمَّن أيضاً معلومات عن الموارد المطلوبة للسنة الخامسة من تشغيل الآلية. |
Una evaluación más rigurosa comprendería también la información proporcionada por otras partes que han intervenido en el proyecto. | UN | ويشمل التحليل الأدق أيضاً معلومات من الجهات النظيرة المشاركة في المشروع. |
También se recibieron informaciones sobre actos de violencia cometidos contra niños de la calle. | UN | ووردت أيضاً معلومات بشأن أعمال العنف المرتكبة ضد أطفال الشوارع. |
Se informa también sobre la labor en curso en el marco del proyecto de las IPSAS a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتُقدَّم فيها أيضاً معلومات عن العمل المتواصل بشأن مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
En el cuadro 7 figura información detallada al respecto, así como información de los gastos correspondientes a 2004. | UN | وترد تفاصيل ذلك في الجدول 7 أدناه الذي يتضمن أيضاً معلومات عن الإنفاق في عام 2004. |
Pide asimismo que se proporcione información concreta acerca de los obstáculos con que se tropiece para la aplicación del Pacto y expresa la esperanza de que el informe se presente con puntualidad. | UN | وتطلب أيضاً معلومات محددة فيما يتعلق بأية عراقيل تعترض تنفيذ العهد، وتعرب عن أملها في أن يقدم التقرير في الموعد. |
también proporciona información sobre la forma en que el deporte afecta al medio ambiente en prácticamente todos sus aspectos y a su vez es afectado por éste. | UN | ويقدم أيضاً معلومات عن كيف تؤثر الرياضة وتتأثر بجميع جوانب البيئة تقريباً. |
también ha recibido información pertinente de particulares acerca de la situación de los derechos humanos en Myanmar. | UN | ووصلت إليه أيضاً معلومات مناسبة من أفراد تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |